Proverbs 18

与众寡合的,独自寻求心愿,并恼恨一切真智慧。
Wer sich absondert, trachtet nach einem Gelüst; gegen alle Einsicht geht er heftig an.
愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。
Der Tor hat keine Lust an Verständnis, sondern nur daran, daß sein Herz sich offenbare.
恶人来,藐视随来;羞耻到,辱骂同到。
Wenn ein Gesetzloser kommt, so kommt auch Verachtung; und mit der Schande kommt Schmähung.
人口中的言语如同深水;智慧的泉源好像涌流的河水。
Die Worte aus dem Munde eines Mannes sind tiefe Wasser, ein sprudelnder Bach, ein Born der Weisheit.
瞻徇恶人的情面,偏断义人的案件,都为不善。
Es ist nicht gut, die Person des Gesetzlosen anzusehen, um den Gerechten zu beugen im Gericht.
愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。
Die Lippen des Toren geraten in Streit, und sein Mund ruft nach Schlägen.
愚昧人的口自取败坏;他的嘴是他生命的网罗。
Der Mund des Toren wird ihm zum Untergang, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.
传舌人的言语如同美食,深入人的心腹。
Die Worte des Ohrenbläsers sind wie Leckerbissen, und sie dringen hinab in das Innerste des Leibes.
做工懈怠的,与浪费人为弟兄。
Auch wer sich lässig zeigt in seiner Arbeit, ist ein Bruder des Verderbers.
耶和华的名是坚固台;义人奔入便得安稳。
Der Name Jehovas ist ein starker Turm; der Gerechte läuft dahin und ist in Sicherheit.
富足人的财物是他的坚城,在他心想,犹如高墙。
Das Vermögen des Reichen ist seine feste Stadt, und in seiner Einbildung gleich einer hochragenden Mauer.
败坏之先,人心骄傲;尊荣以前,必有谦卑。
Vor dem Sturze wird hoffärtig des Mannes Herz, und der Ehre geht Demut voraus.
未曾听完先回答的,便是他的愚昧和羞辱。
Wer Antwort gibt, bevor er anhört, dem ist es Narrheit und Schande.
人有疾病,心能忍耐;心灵忧伤,谁能承当呢?
Eines Mannes Geist erträgt seine Krankheit; aber ein zerschlagener Geist, wer richtet ihn auf?
聪明人的心得知识;智慧人的耳求知识。
Das Herz des Verständigen erwirbt Erkenntnis, und das Ohr der Weisen sucht nach Erkenntnis.
人的礼物为他开路,引他到高位的人面前。
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und verschafft ihm Zutritt zu den Großen.
先诉情由的,似乎有理;但邻舍来到,就察出实情。
Der erste in seiner Streitsache hat recht; doch sein Nächster kommt und forscht ihn aus.
掣籤能止息争竞,也能解散强胜的人。
Das Los schlichtet Zwistigkeiten und bringt Mächtige auseinander.
弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难;这样的争竞如同坚寨的门闩。
Ein Bruder, an dem man treulos gehandelt hat, widersteht mehr als eine feste Stadt; und Zwistigkeiten sind wie der Riegel einer Burg.
人口中所结的果子,必充满肚腹;他嘴所出的,必使他饱足。
Von der Frucht des Mundes eines Mannes wird sein Inneres gesättigt, vom Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.
生死在舌头的权下,喜爱它的,必吃它所结的果子。
Tod und Leben sind in der Gewalt der Zunge, und wer sie liebt, wird ihre Frucht essen.
得著贤妻的,是得著好处,也是蒙了耶和华的恩惠。
Wer ein Weib gefunden, hat Gutes gefunden und hat Wohlgefallen erlangt von Jehova.
贫穷人说哀求的话;富足人用威吓的话回答。
Flehentlich bittet der Arme, aber der Reiche antwortet Hartes.
滥交朋友的,自取败坏;但有一朋友比弟兄更亲密。
Ein Mann vieler Freunde wird zu Grunde gehen; doch es gibt einen, der liebt und anhänglicher ist als ein Bruder.