Psalms 83

(По слав. 82) Песен. Псалм на Асаф. Боже, недей мълча, не замлъквай, не бъди безмълвен, Боже!
Ðức Chúa Trời ôi! xin chớ làm thinh. Ðức Chúa Trời ôi! xin chớ nín lặng, chớ đứng yên.
Защото, ето, враговете Ти вилнеят и онези, които Те мразят, надигнаха глава.
Vì, kìa, các kẻ thù nghịch Chúa náo loạn, Và những kẻ ghét Chúa ngước đầu lên.
Правят коварни планове против Твоя народ и се наговарят против скритите в Теб.
Chúng nó toan mưu độc hại dân sự Chúa, Bàn nghị nhau nghịch những kẻ Chúa che giấu.
Казаха: Елате да ги изтребим като народ, за да не се споменава вече името на Израил!
Chúng nó nói rằng: Hãy đến tuyệt diệt chúng nó đến nỗi không còn làm nước, Hầu cho danh Y-sơ-ra-ên không còn được kỷ niệm nữa.
Защото единодушно се наговориха, направиха съюз против Теб —
Vì chúng nó một lòng bàn nghị nhau, Lập giao ước nghịch cùng Chúa:
шатрите на Едом и исмаиляните, Моав и агаряните,
Các trại Ê-đôm và người Ích-ma-ên, Mô-áp và người Ha-ga-rít.
Гевал и Амон, и Амалик, филистимците с жителите на Тир;
Ghê-banh, Am-môn, và A-ma-léc, Người Phi-li-tin, với dân Ty-rơ;
и Асирия се присъедини към тях, станаха помощници на Лотовите синове. (Села.)
A-si-ri cũng hiệp với chúng nó, Mà giúp đỡ cơ cấu Lót.
Постъпи с тях както с Мадиам, както със Сисара, както с Явин при потока Кисон,
Hãy đãi chúng nó như Ma-đi-an, Như Si-sê-ra, như Gia-bin tại khe Ki-sôn,
които загинаха при Ендор, станаха тор на земята!
Là kẻ bị hư nát tại Eân-Ðô-rơ, Trở thành phân cho đất.
Направи благородните им като Орив и Зив, да, всичките им князе — като Зевей и Салмана,
Hãy làm cho các người tước vị chúng nó giống như Ô-rép và Xê-ép. Và hết thảy quan trưởng họ giống như Xê-bách và Xanh-mu-na;
които казаха: Нека си присвоим Божиите жилища.
Vì chúng nó nói rằng: Ta hãy chiếm lấy làm của Các nơi ở Ðức Chúa Trời.
Боже мой, направи ги като праха във вихрушката, като плява пред вятъра!
Ðức Chúa Trời tôi ôi! hãy làm cho chúng nó giống như bụi bị gió cuộn, Tợ như rơm rạ ở trước gió.
Както огън изгаря дърветата и както пламък запалва планините,
Lửa thiêu đốt rừng, Lửa ngọn cháy núi thể nào,
така ги гонй с урагана Си и ги уплаши с бурята Си!
Hãy lấy trận bão Chúa đuổi rượt chúng nó, Và dùng dông tố Chúa khiến chúng nó kinh khiếp thể ấy.
Покрий лицата им с позор, за да потърсят Името Ти, ГОСПОДИ!
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy làm mặt chúng nó đầy nhuốc nhơ, Ðể chúng nó tìm cầu danh Ngài.
Нека се посрамят и ужасят навеки, нека се покрият със срам и погинат;
Nguyện chúng nó bị hổ thẹn và thất kinh đến đời đời; Nguyện chúng nó bị hổ ngươi và hư mất;
за да познаят, че Ти, чието Име е ГОСПОД, единствен си Всевишният над цялата земя!
Hầu cho chúng nó biết rằng chỉ một mình Chúa, danh là Ðức Giê-hô-va, Là Ðấng Chí cao trên khắp trái đất.