I Chronicles 24

А ето отредите на синовете на Аарон: Синовете на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха синове; и Елеазар и Итамар свещенодействаха.
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
И Давид, заедно със Садок от синовете на Елеазар и Ахимелех от синовете на Итамар, ги разпредели според длъжността им, на службата им.
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
И от синовете на Елеазар се намериха повече глави на семейства отколкото от синовете на Итамар. И се разпределиха така: от синовете на Елеазар — шестнадесет глави на бащини домове, а от синовете на Итамар — осем глави на бащините им домове.
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
Разпределиха и едните, и другите с жребий, защото началниците на светилището и началниците на Божия дом бяха от синовете на Елеазар и от синовете на Итамар.
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
И писарят Семая, синът на Натанаил, от левитите, ги записа в присъствието на царя и на началниците, и на свещеника Садок, и на Ахимелех, сина на Авиатар, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазар и един от Итамар.
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
И първият жребий излезе за Йоярив, вторият — за Едая,
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
третият — за Харим, четвъртият — за Сеорим,
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
петият — за Мелхия, шестият — за Меямин,
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
седмият — за Акос, осмият — за Авия,
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
деветият за — Исуя, десетият — за Сехания,
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
единадесетият — за Елиасив, дванадесетият — за Яким,
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
тринадесетият — за Уфа, четиринадесетият — за Есевав,
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
петнадесетият — за Велга, шестнадесетият — за Емир,
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
седемнадесетият — за Изир, осемнадесетият за — Афисис,
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
деветнадесетият — за Петая, двадесетият — за Езекиил,
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
двадесет и първият — за Яхин, двадесет и вторият — за Гамул,
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
двадесет и третият — за Делая и двадесет и четвъртият — за Маазия.
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
Тази беше подредбата на служението им, за да влизат в ГОСПОДНИЯ дом, по правилото, дадено чрез баща им Араон, както му беше заповядал ГОСПОД, Израилевият Бог.
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
А останалите синове на Леви: от синовете на Амрам — Суваил, от синовете на Суваил — Ядая.
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
От Равия, от синовете на Равия — главата, Есия.
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
От исаарците — Селомот, от синовете на Селомот — Яат.
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
И синовете на Хеврон: главата, Ерия; Амария, вторият; Яазил, третият; Екамеам, четвъртият.
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
Синовете на Озиил: Михей; от синовете на Михей — Самир.
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
Брат на Михей беше Есия; от синовете на Есия — Захария.
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
Синовете на Мерарий: Маалий и Мусий; син на Яазия: Вено.
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
Синовете на Мерарий от Яазия: Вено, Соам и Закхур, и Иврий;
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
от Маалий: Елеазар, който нямаше синове;
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
от Кис, синовете на Кис: Ерамеил.
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
Синове на Мусий: Маалий и Едер, и Еримот. Това бяха синовете на левитите според бащините им домове.
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
И те хвърлиха жребий като братята си, синовете на Аарон, в присъствието на цар Давид и на Садок, и на Ахимелех, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите — главата на бащин дом, както и най-малкият му брат.
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.