Psalms 33

(По слав. 32) Ликувайте в ГОСПОДА, вие праведни; хвалението подобава на правите.
Gij rechtvaardigen! zingt vrolijk in den HEERE; lof betaamt den oprechten.
Хвалете ГОСПОДА с арфа, пейте Му псалми с десетострунна лира.
Looft den HEERE met de harp; psalmzingt Hem met de luit, en het tiensnarig instrument.
Пейте Му нова песен, свирете изкусно с радостно възклицание.
Zingt Hem een nieuw lied; speelt wel met vrolijk geschal.
Защото словото на ГОСПОДА е право и цялото Му дело — в истина.
Want des HEEREN woord is recht, en al Zijn werk getrouw.
Той обича правда и правосъдие, земята е пълна с ГОСПОДНАТА милост.
Hij heeft gerechtigheid en gericht lief; de aarde is vol van de goedertierenheid des HEEREN.
Чрез словото на ГОСПОДА бяха направени небесата и цялото им войнство — чрез дъха на устата Му.
Door het Woord des HEEREN zijn de hemelen gemaakt, en door den Geest Zijns monds al hun heir.
Той морските води събира като куп и бездните прибира в съдове.
Hij vergadert de wateren der zee als op een hoop; Hij stelt den afgronden schatkameren.
Нека се бои от ГОСПОДА цялата земя, нека се боят от Него всичките жители на света!
Laat de ganse aarde voor den HEERE vrezen; laat alle inwoners van de wereld voor Hem schrikken.
Защото Той каза и стана; Той заповяда и се утвърди.
Want Hij spreekt, en het is er; Hij gebiedt, en het staat er.
ГОСПОД събаря съвета на езичниците, осуетява плановете на народите.
De HEERE vernietigt den raad der heidenen; Hij breekt de gedachten der volken.
Съветът на ГОСПОДА пребъдва до века, мислите на сърцето Му — от поколение в поколение.
Maar de raad des HEEREN bestaat in eeuwigheid, de gedachten Zijns harten van geslacht tot geslacht.
Блажена онази нация, чийто Бог е ГОСПОД, народът, който Той е избрал за Свое наследство.
Welgelukzalig is het volk, welks God de HEERE is; het volk, dat Hij Zich ten erve verkoren heeft.
ГОСПОД гледа от небето, вижда всичките човешки синове.
De HEERE schouwt uit den hemel, en ziet alle mensenkinderen.
От мястото на обиталището Си Той гледа всички земни жители.
Hij ziet uit van Zijn vaste woonplaats op alle inwoners der aarde.
Този, който е създал сърцата на всички тях, внимава на всичките им дела.
Hij formeert hun aller hart; Hij let op al hun werken.
Царят не побеждава с много войска, силният не се избавя с голямо юначество.
Een koning wordt niet behouden door een groot heir; een held wordt niet gered door grote kracht;
Конят е напразна надежда за спасение и не отървава с голямата си сила.
Het paard feilt ter overwinning, en bevrijdt niet door zijn grote sterkte.
Ето, окото на ГОСПОДА е върху онези, които Му се боят, върху онези, които се надяват на Неговата милост,
Ziet, des HEEREN oog is over degenen, die Hem vrezen, op degenen, die op Zijn goedertierenheid hopen.
за да избави душата им от смърт, в глад да ги запази живи.
Om hun ziel van den dood te redden, en om hen bij het leven te houden in den honger.
Душата ни чака ГОСПОДА, Той е наша помощ и наш щит.
Onze ziel verbeidt den HEERE: Hij is onze Hulp en ons Schild.
Защото в Него ще се радва сърцето ни, понеже се уповавахме на Неговото свято Име.
Want ons hart is in Hem verblijd, omdat wij op den Naam Zijner heiligheid vertrouwen.
Милостта Ти, ГОСПОДИ, нека бъде на нас, както на Теб се надявахме.
Uw goedertierenheid, HEERE! zij over ons; gelijk als wij op U hopen.