Proverbs 27

Не се хвали с утрешния ден, защото не знаеш какво ще роди денят.
Ros dig ikke af Dagen i Morgen, du ved jo ikke, hvad Dag kan bringe.
Нека те хвали друг, а не устата ти — чужд, а не устните ти.
Lad en anden rose dig, ikke din Mund, en fremmed, ikke dine egne Læber.
Камъкът е тежък и пясъкът — товар, но гневът на безумния е по-тежък и от двете.
Sten er tung, og Sand vejer til, men tung fremfor begge er Dårers Galde.
Яростта е жестока и гневът — наводнение, но кой може да устои пред ревността?
Vrede er grum, og Harme skummer, men Skinsyge, hvo kan stå for den?
По-добре открито изобличение, отколкото скрита любов.
Hellere åbenlys Revselse end Kærlighed, der skjules.
Раните от приятел са искрени, а целувките от неприятел — изобилни.
Vennehånds Hug er ærligt mente, Avindsmands Kys er mange.
Наситена душа стъпква медена пита, а на гладна душа всичко горчиво е сладко.
Den mætte vrager Honning, alt beskt er sødt for den sultne.
Както птица, която се скита далеч от гнездото си, така е човек, който се скита далеч от мястото си.
Som Fugl, der må fly fra sin Rede, er Mand, der må fly fra sit Hjem:
Маслото и благоуханното кадене радват сърцето и сладостта на приятел идва от съвета на душата му.
Olie og Røgelse fryder Sindet, men Sjælen sønderslides af Kummer.
Не изоставяй приятеля си и приятеля на баща си и не отивай в дома на брат си в деня на нещастието си — по-добре близък съсед, отколкото далечен брат.
Slip ikke din Ven og din Faders Ven, gå ej til din Broders Hus på din Ulykkes Dag. Bedre er Nabo ved Hånden end Broder i det fjerne.
Сине мой, бъди мъдър и радвай сърцето ми, за да мога да отговарям на онзи, който ме хули.
Vær viis, min Søn, og glæd mit Hjerte, at jeg kan svare den, der smæder mig.
Благоразумният вижда нещастието и се скрива, а простите вървят напред и плащат.
Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse går videre og bøder,
Вземи дрехата на този, който става поръчител за чужд човек, вземи му залог заради чужденците.
Tag hans Klæder, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
Който става рано и благославя на висок глас ближния си, ще му се счете, като че го кълне.
Den, som årle højlydt velsigner sin Næste, han får det regnet for Banden.
Неспирен капчук в дъждовен ден и свадлива жена си приличат —
Ustandseligt Tagdryp en Regnvejrsdag og trættekær Kvinde ligner hinanden;
който я обуздава, обуздава вятъра и хваща масло с десницата си.
den, som vil skjule hende, skjuler Vind, og hans højre griber i Olie.
Както желязо остри желязо, така и човек остри лицето на приятеля си.
Jern skærpes med Jern, det ene Menneske skærper det andet.
Който пази смокинята, ще яде плода й и който внимава за господаря си, ще бъде почитан.
Røgter man et Figentræ, spiser man dets Frugt; den, der vogter sin Herre, æres.
Както във водата лицето отразява лицето, така и сърцето на човека отразява човека.
Som i Vandspejlet Ansigt møder Ansigt, slår Menneskehjerte Menneske i Møde.
Шеол и Авадон никога не се насищат, така и човешките очи никога не се насищат.
Dødsrige og Afgrund kan ikke mættes, ej heller kan Menneskens Øjne mættes.
Топилнята за среброто и пещта за златото, а човек — според хвалбата си.
Digel til Sølv og Ovn til Guld, efter sit Ry bedømmes en Mand.
Дори и да счукаш безумния в хаван със счукано жито, пак безумието му няма да се отдели от него.
Om du knuste en Dåre i Morter med Støder midt imellem Gryn, hans Dårskab veg dog ej fra ham.
Внимавай да познаваш добре състоянието на стадата си и имай грижа за добитъка си,
Mærk dig, hvorledes dit Småkvæg ser ud, hav Omhu for dine Hjorde;
защото запасите не са вечни и короната за всички поколения ли е?
thi Velstand varer ej evigt, Rigdom ikke fra Slægt til Slægt;
Когато сеното е прибрано, зелената трева се е показала и планинските билки са събрани,
er Sommergræsset svundet, Grønt spiret frem, og sankes Bjergenes Urter,
агнетата ти осигуряват облеклото и козлите — цената на полето,
da har du Lam til at give dig Klæder og Bukke til at købe en Mark,
и ще има достатъчно козе мляко за храната ти, за храната на домочадието ти и за изхранването на слугините ти.
Gedemælk til Mad for dig og dit Hus, til Livets Ophold for dine Piger.