Genesis 9

И Бог благослови Ной и синовете му и им каза: Бъдете плодовити, умножавайте се и напълнете земята!
Derpå velsignede Gud Noa og hans Sønner og sagde til dem: Bliv frugtbare og mangfoldige og opfyld Jorden!
Ще се страхуват и ще треперят от вас всички земни животни и всички небесни птици; те с всичко, което пълзи по земята, и с всички морски риби са предадени в ръцете ви.
Frygt for eder og Rædsel for eder skal være over alle Jordens vildtlevende Dyr og alle Himmelens Fugle og i alt, hvad Jorden vrimler med, og i alle Havets Fisk; i eders Hånd er de givet!
Всичко, което се движи и живее, ще ви бъде за храна; давам ви всичко, също както зелената трева.
Alt, hvad der rører sig og lever, skal tjene eder til Føde; ligesom de grønne Urter giver jeg eder det alt sammen.
Месо обаче с живота му, тоест с кръвта му, да не ядете.
Dog Kød med Sjælen, det er Blodet, må I ikke spise!
А вашата кръв, кръвта на живота ви, непременно ще изискам; от всяко животно ще я изискам; и от ръката на човека, от ръката на всеки негов брат ще изискам живота на човека.
Men for eders eget Blod kræver jeg Hævn; af ethvert Dyr kræver jeg Hævn for det, og af Menneskene indbyrdes kræver jeg Hævn for Menneskenes Liv.
Който пролее човешка кръв, и неговата кръв от човек ще се пролее; защото по Божия образ направи Бог човека.
Om nogen udøser Menneskers Blod, ved Mennesker skal hans Blod udøses, thi i sit Billede gjorde Gud Menneskene.
А вие бъдете плодовити и се множете, разпространявайте се по земята и се умножавайте по нея.
Men I skal blive frugtbare og mangfoldige! Opfyld Jorden og gør eder til Herre over den!"
После Бог говори на Ной и на синовете му с него и каза:
Derpå sagde Gud til Noa og hans Sønner:
Ето, Аз поставям завета Си с вас и с потомството ви след вас,
"Se, jeg opretter min Pagt med eder og eders Efterkommere efter eder
и с всичко живо, което е с вас — птиците, добитъка и всичките земни животни, които са с вас — с всяко земно животно от всичко, което е излязло от ковчега.
og med hvert levende Væsen, som er hos eder, Fuglene, Kvæget og alle Jordens vildtlevende Dyr, alt, hvad der gik ud af Arken, alle Jordens Dyr;
Поставям завета Си с вас, че няма вече да се изтреби всяка плът от водите на потопа и няма вече да настане потоп да опустоши земята.
jeg opretter min Pagt med eder og lover, at aldrig mere skal alt Kød udryddes af Flodens Vande, og aldrig mere skal der komme en Vandflod for at ødelægge Jorden!"
И Бог каза: Ето знакът на завета, който Аз поставям до вечни поколения между Мен и вас, и всяко живо същество, което е с вас:
Fremdeles sagde Gud: "Dette er Tegnet på den Pagt, jeg til evige Tider opretter mellem mig og eder og hvert levende Væsen, som er hos eder:
поставям дъгата Си в облака, и тя ще бъде знак на завета между Мен и земята.
Min Bue sætter jeg i Skyen, og den skal være Pagtstegn mellem mig og Jorden!
Когато докарам облака на земята, дъгата ще се яви в облака,
Når jeg trækker Skyer sammen over Jorden, og Buen da viser sig i Skyerne,
и ще си спомня завета Си, който е между Мен и вас, и всяко живо същество от всяка плът, и водите няма вече да станат потоп, за да изтребят всяка плът.
vil jeg komme den Pagt i Hu, som består mellem mig og eder og hvert levende Væsen, det er alt Kød, og Vandet skal ikke mere blive til en Vandflod, som ødelægger alt Kød.
Дъгата ще бъде в облака и ще я гледам, за да помня вечния завет между Бога и всяко живо същество от всяка плът, което е на земята.
Når Buen da står i Skyerne, vil jeg se hen til den og ihukomme den evige Pagt mellem Gud og hvert levende Væsen, det er alt Kød på Jorden."
И Бог каза на Ной: Това е белегът на завета, който поставих между Мен и всяка плът, която е на земята.
Og Gud sagde til Noa: "Det er Tegnet på den Pagt, jeg opretter imellem mig og alt Kød på Jorden!"
А синовете на Ной, които излязоха от ковчега, бяха Сим, Хам и Яфет. А Хам беше баща на Ханаан.
Noas Sønner, der gik ud af Arken, var Sem, Kam og Jafet; Kam var Fader til Kana'an;
Тези трима бяха синове на Ной и от тях се насели цялата земя.
det var Noas tre Sønner, og fra dem stammer hele Jordens Befolkning.
И Ной започна да обработва земята и насади лозе.
Noa var Agerdyrker og den første, der plantede en Vingård.
И като пи от виното, се опи и се разголи в шатрата си.
Da han nu drak af Vinen, blev han beruset og blottede sig inde i, sit Telt.
И Хам, бащата на Ханаан, видя голотата на баща си и каза на двамата си братя отвън.
Da så Kana'ans Fader Kam sin Faders Blusel og gik ud og fortalte sine Brødre det;
А Сим и Яфет взеха една дреха и като я сложиха двамата на раменете си, пристъпиха заднишком и покриха голотата на баща си; а лицата им гледаха назад и не видяха голотата на баща си.
men Sem og Jafet tog Kappen, lagde den på deres Skuldre og gik baglæns ind og tildækkede deres Faders Blusel med bortvendte Ansigter, så de ikke så deres Faders Blusel.
И когато Ной изтрезня от виното си и разбра какво му беше направил по-младият му син, каза:
Da Noa vågnede af sin Rus og fik at vide, hvad hans yngste Søn havde gjort ved ham,
Проклет да е Ханаан; слуга на слуги да бъде на братята си!
sagde han: "Forbandet være Kana'an, Trælles Træl blive han for sine Brødre!"
Каза още: Благословен ГОСПОД, Бог на Сим; и Ханаан да му бъде слуга!
Fremdeles sagde han: "Lovet være HERREN, Sems Gud, og Kana'an blive hans Træl!
Бог да разшири Яфет, и да се засели в шатрите на Сим; и Ханаан да му бъде слуга!
Gud skaffe Jafet Plads, at han må bo i Sems Telte; og Kana'an blive hans Træl!"
И след потопа Ной живя триста и петдесет години.
Noa levede 350 År efter Vandfloden;
И всичките дни на Ной станаха деветстотин и петдесет години, и умря.
således blev Noas fulde Levetid 950 År, og derpå døde han.