Song of Solomon 1:13

صُرَّةُ الْمُرِّ حَبِيبِي لِي. بَيْنَ ثَدْيَيَّ يَبِيتُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Възлюбеният ми е за мен като торбичка със смирна, която почива между гърдите ми.

Veren's Contemporary Bible

我以我的良人为一袋没药,常在我怀中。

和合本 (简体字)

Dragi mi je moj stručak smirne što mi među grudima počiva.

Croatian Bible

Svazček mirry jest mi milý můj, na prsech mých odpočívaje.

Czech Bible Kralicka

min Ven er mig en Myrrapose, der ligger ved mit Bryst,

Danske Bibel

Mijn Liefste is mij een bundeltje mirre, dat tussen mijn borsten vernacht.

Dutch Statenvertaling

Kiel fasko de mirho, restanta inter miaj mamoj, Estas al mi mia amato.

Esperanto Londona Biblio

محبوب من در آغوشم، همچون مُر، عطر خوشبو دارد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ystäväni on minun mirrhamkimppuni, joka minun rinnoillani riippuu.

Finnish Biblia (1776)

Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe, Qui repose entre mes seins.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Mein Geliebter ist mir ein Bündel Myrrhe, das zwischen meinen Brüsten ruht.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mennaj mwen tankou yon pake bazilik, ki poze sou tete m'.

Haitian Creole Bible

צרור המר דודי לי בין שדי ילין׃

Modern Hebrew Bible

मेरा प्रियतम रस गन्ध के कुप्पे सा है। वह मेरे वक्षों के बीच सारी राद सोयेगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

*Olyan* az én szerelmesem nékem, mint egy kötés mirha, mely az én kebeleim között hál.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il mio amico m’è un sacchetto di mirra, che passa la notte sul mio seno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me; he shall lie all night betwixt my breasts.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny malalako dia miora am-pehezana madinika mandry eo an-tratrako.

Malagasy Bible (1865)

Ko te rite ki ahau o taku e aroha nei kei te paihere maira, e takoto nei i waenganui i oku u.

Maori Bible

Min elskede er mig en myrrakule, som hviler mellem mine bryster.

Bibelen på Norsk (1930)

Jako snopek myrry jest mi miły mój na piersiach moich odpoczywający.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Prea iubitul meu îmi este ca un mănunchi de mir, care se odihneşte între ţîţele mele.

Romanian Cornilescu Version

Mi amado es para mí un manojito de mirra, Que reposa entre mis pechos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Min vän är för mig ett myrragömme,      som jag bär i min barm.

Swedish Bible (1917)

Ang aking sinta ay gaya ng bigkis ng mira sa akin, na humihilig sa pagitan ng aking mga suso.

Philippine Bible Society (1905)

Memelerim arasında yatan Mür dolu bir kesedir benim için sevgilim;

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δεματιον σμυρνης ειναι εις εμε ο αγαπητος μου θελει διανυκτερευει μεταξυ των μαστων μου.

Unaccented Modern Greek Text

Мій коханий для мене мов китиця мирри: спочиває між персами в мене!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میرا محبوب گویا مُر کی ڈبیا ہے، جو میری چھاتیوں کے درمیان پڑی رہتی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Lương nhơn tôi giống như bó hoa một dược cho tôi. Nằm ở giữa nương long tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

fasciculus murrae dilectus meus mihi inter ubera mea commorabitur

Latin Vulgate