Romans 12:13

مُشْتَرِكِينَ فِي احْتِيَاجَاتِ الْقِدِّيسِينَ، عَاكِفِينَ عَلَى إِضَافَةِ الْغُرَبَاءِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

помагайте на светиите в нуждите им; стремете се към гостолюбие.

Veren's Contemporary Bible

圣徒缺乏要帮补;客要一味的款待。

和合本 (简体字)

Pritječite u pomoć svetima u nuždi, gajite gostoljubivost!

Croatian Bible

V potřebách s svatými se sdělující, přívětivosti k hostem následující.

Czech Bible Kralicka

Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind på Gæstfrihed!

Danske Bibel

Deelt mede tot de behoeften der heiligen. Tracht naar herbergzaamheid.

Dutch Statenvertaling

kotizantaj por la bezonoj de la sanktuloj, sekvantaj gastamecon.

Esperanto Londona Biblio

در رفع احتیاجات مقدّسین شركت نمایید و همیشه مهمان‌‌نواز باشید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jakakaat omanne pyhäin tarpeeksi. Ottakaat mielellänne huoneesen.

Finnish Biblia (1776)

Pourvoyez aux besoins des saints. Exercez l'hospitalité.

French Traduction de Louis Segond (1910)

an den Bedürfnissen der Heiligen nehmet teil; nach Gastfreundschaft trachtet.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Bay moun k'ap viv pou Bondye yo konkou lè nou wè yo nan bezwen. Resevwa moun ki vin lakay nou byen.

Haitian Creole Bible

השתתפו בצרכי הקדושים רדפו הכנסת ארחים׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर के लोगों की आवश्यकताओं में हाथ बटाओ। अतिथि सत्कार के अवसर ढूँढते रहो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A szentek szükségeire adakozók *legyetek;* a vendégszeretetet gyakoroljátok.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

provvedete alle necessità dei santi, esercitate con premura l’ospitalità.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Miantrà ny olona masina araka izay ilainy; mazotoa mampiantrano vahiny.

Malagasy Bible (1865)

Whakawhiwhia te hunga tapu ina rawakore; kia mau ki te atawhai manuhiri.

Maori Bible

Ta eder av de hellige i deres trang; legg vinn på gjestfrihet!

Bibelen på Norsk (1930)

Potrzebom świętych udzielający, gościnności naśladujący.

Polish Biblia Gdanska (1881)

acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ajutaţi pe sfinţi, cînd sînt în nevoie. Fiţi primitori de oaspeţi.

Romanian Cornilescu Version

Comunicando á las necesidades de los santos; siguiendo la hospitalidad.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Tagen del i de heligas behov. Varen angelägna om att bevisa gästvänlighet.

Swedish Bible (1917)

Mapagdamay sa mga kailangan ng mga banal; maging mapagpatuloy.

Philippine Bible Society (1905)

İhtiyaç içinde olan kutsallara yardım edin. Konuksever olmayı amaç edinin.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

εις τας χρειας των αγιων μεταδιδοντες, την φιλοξενιαν ακολουθουντες.

Unaccented Modern Greek Text

беріть уділ у потребах святих, будьте гостинні до чужинців!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب مُقدّسین ضرورت مند ہیں تو اُن کی مدد کرنے میں شریک ہوں۔ مہمان نوازی میں لگے رہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hãy cung cấp sự cần dùng cho các thánh đồ; hãy ân cần tiếp khách.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

necessitatibus sanctorum communicantes hospitalitatem sectantes

Latin Vulgate