Romans 12

I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
ועתה הנני מזהיר אתכם אחי ברחמי אלהים אשר תשימו את גויותיכם קרבן חי וקדוש ונרצה לאלהים והיתה זאת עבודתכם השכלית׃
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
ואל תשתוו לעולם הזה כי אם התחלפו בהתחדש דעתכם למען תבחנו לדעת מה הוא רצון האלהים הטוב והחמד והשלם׃
For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
כי על פי החסד הנתן לי אמר אני לכל איש ואיש מכם לבלתי רום לבבו למעלה מן הראוי כי אם יהי צנוע במחשבותיו כפי מדת האמונה אשר חלק לו האלהים׃
For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
כי כאשר בגוף אחד יש לנו אברים הרבה ואין פעלה אחת לכל האברים׃
So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
כן אנחנו הברים גוף אחד במשיח וכל אחד ואחד ממנו אבר לחברו הוא׃
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
ויש לנו מתנות שנות כפי החסד הנתן לנו אם נבואה תהי כפי מדת האמונה׃
Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
ואם לאיש שמוש יעמל בשמוש ואם מורה בהוראה׃
Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
ואם מוכיח בתוכחה הנותן יעשה בתם לבב והמנהיג בשקידה והגמל חסד בסבר פנים יפות׃
Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
האהבה תהיה בלי חנפה שנאו את הרע ודבקו בטוב׃
Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
באהבת אחים הראו חבה יתרה ובכבוד הקדימו איש את רעהו׃
Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
שקדו ואל תעצלו התלהבו ברוח עבדו את האדון׃
Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
שמחו בתוחלת סבלו בצרה שקדו על התפלה׃
Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
השתתפו בצרכי הקדושים רדפו הכנסת ארחים׃
Bless them which persecute you: bless, and curse not.
ברכו את רדפיכם ברכו ואל תקללו׃
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
שמחו עם השמחים ובכו עם הבכים׃
Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
לב אחד יהי לכלכם אל תהלכו בגדלות כי אם התנהגו עם השפלים אל תהיו חכמים בעיניכם׃
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
אל תשלמו לאיש רעה תחת רעה דרשו הטוב בעיני כל אדם׃
If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
אם תוכלו ככל אשר תמצא ידכם היו בשלום עם כל אדם׃
Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
אל תנקמו נקם ידידי כי אם תנו מקום לרגז כי כתוב לי נקם ושלם אמר יהוה׃
Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
לכן אם רעב שנאך האכילהו לחם ואם צמא השקהו מים כי גחלים אתה חתה על ראשו׃
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
אל נא יכבשך הרע כבוש אתה את הרע בטוב׃