Romans 12

I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
所以弟兄们,我以 神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是 神所喜悦的;你们如此事奉乃是理所当然的。
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为 神的善良、纯全、可喜悦的旨意。
For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
我凭著所赐我的恩对你们各人说:不要看自己过于所当看的,要照著 神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。
For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
正如我们一个身子上有好些肢体,肢体也不都是一样的用处。
So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
我们这许多人,在基督里成为一身,互相联络作肢体,也是如此。
Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照著信心的程度说预言,
Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
或作执事,就当专一执事;或作教导的,就当专一教导;
Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
或作劝化的,就当专一劝化;施舍的,就当诚实;治理的,就当殷勤;怜悯人的,就当甘心。
Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
爱人不可虚假;恶要厌恶,善要亲近。
Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
殷勤不可懒惰。要心里火热,常常服事主。
Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。
Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
圣徒缺乏要帮补;客要一味的款待。
Bless them which persecute you: bless, and curse not.
逼迫你们的,要给他们祝福;只要祝福,不可咒诅。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
与喜乐的人要同乐;与哀哭的人要同哭。
Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
要彼此同心;不要志气高大,倒要俯就卑微的人(人:或作事);不要自以为聪明。
Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
不要以恶报恶;众人以为美的事要留心去做。
If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
若是能行,总要尽力与众人和睦。
Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
亲爱的弟兄,不要自己伸冤,宁可让步,听凭主怒(或作:让人发怒);因为经上记著:主说:伸冤在我;我必报应。
Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
所以,你的仇敌若饿了,就给他吃,若渴了,就给他喝;因为你这样行就是把炭火堆在他的头上。
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
你不可为恶所胜,反要以善胜恶。