Psalms 98:5

رَنِّمُوا لِلرَّبِّ بِعُودٍ. بِعُودٍ وَصَوْتِ نَشِيدٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Пейте на ГОСПОДА с арфа, с арфа и с глас на псалмопеене!

Veren's Contemporary Bible

要用琴歌颂耶和华,用琴和诗歌的声音歌颂他!

和合本 (简体字)

Zapjevajte Jahvi uz citaru, uz citaru i uza zvuke harfe;

Croatian Bible

Žalmy zpívejte Hospodinu na citaře, k citaře i hlasem přizpěvujte.

Czech Bible Kralicka

lovsyng HERREN til Citer, lad Lovsang tone til Citer,

Danske Bibel

Psalmzingt den HEERE met de harp, met de harp en met de stem des gezangs,

Dutch Statenvertaling

Muziku al la Eternulo per harpo, Per harpo kaj per sonoj de psalmo.

Esperanto Londona Biblio

خداوند را با بربط و سرود ستایش کنید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kiittäkäät Herraa kanteleella, kanteleella ja psalmilla,

Finnish Biblia (1776)

Chantez à l'Eternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Singet Psalmen Jehova mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Chante pou Seyè a avèk gita! Avèk gita, chante kantik!

Haitian Creole Bible

זמרו ליהוה בכנור בכנור וקול זמרה׃

Modern Hebrew Bible

हे धरती के हर व्यक्ति, प्रसन्नता से यहोवा की जय जयकार कर। स्तुति गीत गाना शिघ्र आरम्भ करो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Zengedezzetek az Úrnak hárfával, hárfával és hangos énekléssel;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

salmeggiate all’Eterno con la cetra, con la cetra e la voce del canto.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mankalazà an'i Jehovah amin'ny lokanga, Dia amin'ny lokanga sy ny feo fihirana,

Malagasy Bible (1865)

Himene ki a Ihowa i runga i te hapa; i runga i te hapa, me te himene ano te reo.

Maori Bible

Lovsyng Herren til citar, til citar og med sangens røst,

Bibelen på Norsk (1930)

Grajcie Panu na harfie; na harfie, głosem przyśpiewując.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Louvai ao Senhor com a harpa; com a harpa e a voz de canto.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cîntaţi Domnului cu arfa, cu arfa şi cu cîntece din gură!

Romanian Cornilescu Version

Salmead á JEHOVÁ con arpa; Con arpa y voz de cántico.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Lovsjungen HERREN med harpa,  med harpa och med lovsångs ljud.

Swedish Bible (1917)

Magsiawit kayo sa Panginoon ng mga pagpuri ng alpa; ng alpa at ng tinig na tugma.

Philippine Bible Society (1905)

Lirle ezgiler sunun RAB’be, Lir ve müzik eşliğinde!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ψαλμωδειτε εις τον Κυριον εν κιθαρα εν κιθαρα και φωνη ψαλμωδιας.

Unaccented Modern Greek Text

Грайте Господеві на гуслах, на гуслах і піснопінням,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سرود بجا کر رب کی مدح سرائی کرو، سرود اور گیت سے اُس کی ستائش کرو۔

Urdu Geo Version (UGV)

Khá dùng đờn cầm và giọng ca Mà hát ngợi khen Ðức Giê-hô-va!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cantate Domino in cithara in cithara et voce carminis

Latin Vulgate