Psalms 98

O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
[] Yeni bir ezgi söyleyin RAB’be. Çünkü harikalar yaptı, Zaferler kazandı sağ eli ve kutsal koluyla.
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
RAB ulusların gözü önüne serdi kurtarışını, Zaferini bildirdi.
He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
İsrail halkına sevgisini, Sadakatini anımsadı; Tanrımız’ın zaferini gördü dünyanın dört bucağı.
Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Sevinç çığlıkları yükseltin RAB’be, ey yeryüzündekiler! Sevinç ilahileriyle yeri göğü çınlatın!
Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
Lirle ezgiler sunun RAB’be, Lir ve müzik eşliğinde!
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
Boru ve borazan eşliğinde Sevinç çığlıkları atın Kral olan RAB’bin önünde.
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Gürlesin deniz ve içindekiler, Gürlesin yeryüzü ve üzerindekiler.
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
El çırpsın ırmaklar, Sevinçle haykırsın dağlar RAB’bin önünde! Çünkü O geliyor Yeryüzünü yönetmeye. Dünyayı adaletle, Halkları doğrulukla yönetecek.
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
El çırpsın ırmaklar, Sevinçle haykırsın dağlar RAB’bin önünde! Çünkü O geliyor Yeryüzünü yönetmeye. Dünyayı adaletle, Halkları doğrulukla yönetecek.