Psalms 98

O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
Ψαλατε εις τον Κυριον ασμα νεον διοτι εκαμε θαυμασια η δεξια αυτου και ο βραχιων ο αγιος αυτου ενηργησαν εις αυτον σωτηριαν.
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
Ο Κυριος εκαμε γνωστην την σωτηριαν αυτου εμπροσθεν των εθνων απεκαλυψε την δικαιοσυνην αυτου.
He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Ενεθυμηθη το ελεος αυτου και την αληθειαν αυτου προς τον οικον του Ισραηλ παντα τα περατα της γης ειδον την σωτηριαν του Θεου ημων.
Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Αλαλαξατε εις τον Κυριον, πασα η γη ευφραινεσθε και αγαλλεσθε και ψαλμωδειτε.
Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
Ψαλμωδειτε εις τον Κυριον εν κιθαρα εν κιθαρα και φωνη ψαλμωδιας.
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
Μετα σαλπιγγων και εν φωνη κερατινης αλαλαξατε ενωπιον του Βασιλεως Κυριου.
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Ας ηχη η θαλασσα και το πληρωμα αυτης η οικουμενη και οι κατοικουντες εν αυτη.
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
Οι ποταμοι ας κροτωσι χειρας, τα ορη ας αγαλλωνται ομου,
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
ενωπιον του Κυριου διοτι ερχεται δια να κρινη την γην θελει κρινει την οικουμενην εν δικαιοσυνη και τους λαους εν ευθυτητι.