Psalms 84:8

يَا رَبُّ إِلهَ الْجُنُودِ، اسْمَعْ صَلاَتِي، وَاصْغَ يَا إِلهَ يَعْقُوبَ. سِلاَهْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

ГОСПОДИ, Боже на Войнствата, чуй молитвата ми! Послушай, Боже на Яков! (Села.)

Veren's Contemporary Bible

耶和华─万军之 神啊,求你听我的祷告!雅各的 神啊,求你留心听!(细拉)

和合本 (简体字)

Snaga im raste od časa do časa: dok ne ugledaju Boga na Sionu.

Croatian Bible

Berou se houf za houfem, a ukazují se před Bohem na Sionu.

Czech Bible Kralicka

Hør min Bøn, o HERRE, Hærskarers Gud, Lyt til, du Jakobs Gud! - Sela.

Danske Bibel

Zij gaan van kracht tot kracht; een iegelijk van hen zal verschijnen voor God in Sion.

Dutch Statenvertaling

Ho Eternulo, Dio Cebaot, aŭdu mian preĝon; Aŭskultu, ho Dio de Jakob! Sela.

Esperanto Londona Biblio

ای خداوند و ای خدای متعال، دعای مرا اجابت کن. ای خدای یعقوب، به من گوش بده!

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Herra Jumala Zebaot, kuule minun rukoukseni: ota, Jakobin Jumala, tätä korviis, Sela!

Finnish Biblia (1776)

Eternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Prête l'oreille, Dieu de Jacob! Pause.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Jehova, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet; nimm zu Ohren, du Gott Jakobs! (Sela.)

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Plis y'ap mache, se plis y'ap gen fòs. Yo gen pou yo parèt devan Bondye sou mòn Siyon an.

Haitian Creole Bible

יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה׃

Modern Hebrew Bible

सर्वशक्तिमान यहोवा परमेश्वर, मेरी प्रार्थना सुन! याकूब के परमेश्वर तू मेरी सुन ले।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Erőről erőre jutnak, *míg* megjelennek Isten előtt a Sionon.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

O Eterno, Iddio degli eserciti, ascolta la mia preghiera; porgi l’orecchio, o Dio di Giacobbe! Sela.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, henoy ny fivavako; mandrenesa ry Andriamanitr'i Jakoba ô.

Malagasy Bible (1865)

E Ihowa, e te Atua o nga mano, whakarongo ki taku inoi: tahuri mai tou taringa, e te Atua o Hakopa. (Hera.

Maori Bible

De går frem fra kraft til kraft, de treder frem for Gud på Sion.

Bibelen på Norsk (1930)

I idą huf za hufem, a ukazują się przed Bogiem na Syonie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Doamne, Dumnezeul oştirilor, ascultă rugăciunea mea! Ia aminte, Dumnezeul lui Iacov! -(Oprire).

Romanian Cornilescu Version

JEHOVÁ Dios de los ejércitos, oye mi oración: Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.)

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 De gå från kraft till kraft;  så träda de fram inför Gud på Sion.

Swedish Bible (1917)

Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, dinggin mo ang aking dalangin: pakinggan mo, Oh Dios ni Jacob. (Selah)

Philippine Bible Society (1905)

Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, duamı dinle, Kulak ver, ey Yakup’un Tanrısı! Sela

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Κυριε, Θεε των δυναμεων, εισακουσον της προσευχης μου Ακροασθητι, Θεε του Ιακωβ. Διαψαλμα.

Unaccented Modern Greek Text

Вони ходять від сили до сили, і показуються перед Богом у Сіоні.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اے رب، اے لشکروں کے خدا، میری دعا سن! اے یعقوب کے خدا، دھیان دے! (سِلاہ)

Urdu Geo Version (UGV)

Hỡi Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời vạn quân, xin hãy nghe lời cầu nguyện tôi; Ðức Chúa Trời của Gia-cốp ơi, xin hãy lắng tai nghe.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Domine Deus exercituum exaudi orationem meam ausculta Deus Iacob semper

Latin Vulgate