Psalms 84

How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo de’ figliuoli di Kore. Oh quanto sono amabili le tue dimore, o Eterno degli eserciti!
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
L’anima mia langue e vien meno, bramando i cortili dell’Eterno; il mio cuore e la mia carne mandan grida di gioia all’Iddio vivente.
Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
Anche il passero si trova una casa e la rondine un nido ove posare i suoi piccini… I tuoi altari, o Eterno degli eserciti, Re mio, Dio mio!…
Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
Beati quelli che abitano nella tua casa, e ti lodano del continuo! Sela.
Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
Beati quelli che hanno in te la loro forza, che hanno il cuore alle vie del Santuario!
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
Quando attraversano la valle di Baca essi la trasformano in luogo di fonti; e la pioggia d’autunno la cuopre di benedizioni.
They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
Essi vanno di forza in forza, e compariscono alfine davanti a Dio in Sion.
O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
O Eterno, Iddio degli eserciti, ascolta la mia preghiera; porgi l’orecchio, o Dio di Giacobbe! Sela.
Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
O Dio, scudo nostro, vedi e riguarda la faccia del tuo unto!
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Poiché un giorno ne’ tuoi cortili val meglio che mille altrove. Io vorrei piuttosto starmene sulla soglia della casa del mio Dio, che abitare nelle tende degli empi.
For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
Perché l’Eterno Iddio è sole e scudo; l’Eterno darà grazia e gloria. Egli non ricuserà alcun bene a quelli che camminano nella integrità.
O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
O Eterno degli eserciti, beato l’uomo che confida in te!