يَا إِلهِي، نَجِّنِي مِنْ يَدِ الشِّرِّيرِ، مِنْ كَفِّ فَاعِلِ الشَّرِّ وَالظَّالِمِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Избави ме, Боже мой, от ръката на безбожния, от ръката на неправедния и насилника.
Veren's Contemporary Bible
我的 神啊,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
和合本 (简体字)
Bože moj, istrgni me iz ruke zlotvora, iz šake silnika i tlačitelja:
Croatian Bible
Bože můj, vytrhni mne z ruky bezbožníka, z ruky převráceného a násilníka.
Czech Bible Kralicka
Min Gud, fri mig ud af gudløses Hånd, af Niddings og Voldsmands Kløer;
Danske Bibel
Mijn God, bevrijd mij van de hand des goddelozen, van de hand desgenen, die verkeerdelijk handelt, en des opgeblazenen.
Dutch Statenvertaling
Ho mia Dio, liberigu min el la mano de malbonulo, El la mano de krimulo kaj premanto.
Esperanto Londona Biblio
خدایا، مرا از دست مردم شریر رهایی ده و از شر اشخاص بدکار و ظالم برهان.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Minun Jumalani, auta minua jumalattoman kädestä, väärän ja väkivaltaisen kädestä.
Finnish Biblia (1776)
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l'homme inique et violent!
French Traduction de Louis Segond (1910)
Mein Gott, errette mich aus der Hand des Gesetzlosen, aus der Faust des Ungerechten und des Gewaltsamen!
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Bondye mwen, wete m' anba men mechan yo, anba ponyèt moun k'ap bay manti yo ak moun k'ap fè mechanste yo.
Haitian Creole Bible
אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃
Modern Hebrew Bible
मेरे परमेश्वर, तू मुझको दुष्ट जनों से बचा ले। तू मुझको क्रूरों कुटिल जनों से छुड़ा ले।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Én Istenem, szabadíts meg engem a gonosznak kezéből; a hamisnak és kegyetlennek markából!
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
O mio Dio, liberami dalla man dell’empio dalla man del perverso e del violento!
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Andriamanitro ô, afaho amin'ny tanan'ny ratsy fanahy aho, dia amin'ny tanan'ny mpanao meloka sy ny lozabe.
Malagasy Bible (1865)
Whakaorangia ahau, e toku Atua, i te ringa o te tangata kino, i te ringa o te whanoke, o te nanakia.
Maori Bible
Min Gud, utfri mig av den ugudeliges hånd, av den urettferdiges og undertrykkerens vold!
Bibelen på Norsk (1930)
Boże mój! wyrwij mię z ręki niezbożnika, z ręki przewrotnego i gwałtownika;
Polish Biblia Gdanska (1881)
Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Izbăveşte-mă, Dumnezeule, din mîna celui rău, din mîna omului nelegiuit şi asupritor!
Romanian Cornilescu Version
Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Min Gud, befria mig ur den ogudaktiges våld, ur den orättfärdiges och förtryckarens hand.
Swedish Bible (1917)
Sagipin mo ako, Oh aking Dios, sa kamay ng masama, sa kamay ng liko at mabagsik na tao.
Philippine Bible Society (1905)
Ey Tanrım, kurtar beni Kötünün elinden, haksızın, gaddarın pençesinden!
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Θεε μου, λυτρωσον με εκ δυναμεως ασεβους, εκ χειρος παρανομου και αδικου.
Unaccented Modern Greek Text
Боже мій, визволь мене від руки беззаконного, від руки того, хто кривдить та гнобить мене,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اے میرے خدا، مجھے بےدین کے ہاتھ سے بچا، اُس کے قبضے سے جو بےانصاف اور ظالم ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Hỡi Ðức Chúa Trời tôi, xin hãy cứu tôi khỏi tay kẻ ác, Khỏi tay kẻ bất nghĩa và người hung bạo.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
quia tu es expectatio mea Deus Domine fiducia mea ab adulescentia mea