Psalms 71:5

لأَنَّكَ أَنْتَ رَجَائِي يَا سَيِّدِي الرَّبَّ، مُتَّكَلِي مُنْذُ صِبَايَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото Ти си моята надежда, Господи, БОЖЕ, упованието ми от младостта ми.

Veren's Contemporary Bible

主─耶和华啊,你是我所盼望的;从我年幼,你是我所倚靠的。

和合本 (简体字)

jer ti si, o Gospode, ufanje moje, Jahve, uzdanje od moje mladosti!

Croatian Bible

Nebo ty jsi má naděje, Pane; Hospodine, v tebeť doufám od své mladosti.

Czech Bible Kralicka

thi du er mit Håb, o Herre! Fra min Ungdom var HERREN min Tillid;

Danske Bibel

Want Gij zijt mijn Verwachting, Heere, HEERE! mijn Vertrouwen van mijn jeugd aan.

Dutch Statenvertaling

Ĉar Vi estas mia espero, ho mia Sinjoro; La Eternulo estas mia fido de post mia juneco.

Esperanto Londona Biblio

چون تو ای خداوند، امید من هستی، از جوانی به تو توکّل نموده‌ام.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä sinä olet minun turvani, Herra, Herra: minun toivoni hamasta minun nuoruudestani.

Finnish Biblia (1776)

Car tu es mon espérance, Seigneur Eternel! En toi je me confie dès ma jeunesse.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn du bist meine Hoffnung, Herr, Jehova; meine Zuversicht von meiner Jugend an.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè, se ou menm ki tout espwa mwen. Mwen mete konfyans mwen nan ou depi lè m' te jenn gason.

Haitian Creole Bible

כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃

Modern Hebrew Bible

मेरे स्वामी, तू मेरी आशा है। मैं अपने बचपन से ही तेरे भरोसे हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert te vagy az én reménységem, oh Uram, Istenem, én bizodalmam gyermekségemtől fogva!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa Hianao no fanantenako, Jehovah Tompo ô, ry tokiko hatry ny fony aho mbola tanora.

Malagasy Bible (1865)

Ko koe nei hoki, e te Ariki, e Ihowa, taku e tumanako atu nei, taku e whakawhirinaki nei no toku tamarikitanga ake ano.

Maori Bible

For du er mitt håp, Herre, Herre min tillit fra min ungdom av.

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiemeś ty oczekiwaniem mojem, Panie! Panie! nadziejo moja od młodości mojej.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci Tu eşti nădejdea mea, Doamne, Dumnezeule! În Tine mă încred din tinereţea mea.

Romanian Cornilescu Version

Porque tú, oh Señor JEHOVÁ, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Ty du är mitt hopp, o Herre,  HERRE, du är min förtröstan allt ifrån min ungdom.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ikaw ay aking pagasa, Oh Panginoong Dios: ikaw ay aking tiwala mula sa aking kabataan.

Philippine Bible Society (1905)

Çünkü umudum sensin, ey Egemen RAB, Gençliğimden beri dayanağım sensin.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι συ εισαι η ελπις μου, Κυριε Θεε το θαρρος μου εκ νεοτητος μου.

Unaccented Modern Greek Text

Ти бо, Владико, надія моя, Господи, Ти охорона моя від юнацького віку мого!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ تُو ہی میری اُمید ہے۔ اے رب قادرِ مطلق، تُو میری جوانی ہی سے میرا بھروسا رہا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì, Chúa Giê-hô-va ôi, Chúa là sự trông đợi tôi, Và là sự tin cậy tôi từ buổi thơ ấu.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

a te sustentatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te laus mea semper

Latin Vulgate