Psalms 71

In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
V tebeť, Hospodine, doufám, nechť nejsem zahanben na věky.
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
Vedlé spravedlnosti své vytrhni mne, a vyprosť mne; nakloň ke mně ucha svého, a spas mne.
Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
Budiž mi skalou obydlí, na niž bych ustavičně utíkal; přikázal jsi ostříhati mne, nebo skála má i pevnost má ty jsi.
Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Bože můj, vytrhni mne z ruky bezbožníka, z ruky převráceného a násilníka.
For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
Nebo ty jsi má naděje, Pane; Hospodine, v tebeť doufám od své mladosti.
By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
Na tebe jsem zpolehl hned od života, z břicha matky mé ty jsi mne vyvedl, v tobě jest chvála má vždycky.
I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
Jako zázrak byl jsem mnohým, a však ty jsi mé silné doufání.
Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
Ó ať jsou naplněna ústa má chválením tebe, přes celý den slavením tebe.
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Nezamítejž mne v věku starosti; když zhyne síla má, neopouštějž mne.
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
Nebo mluvili nepřátelé moji proti mně, a ti, jenž střehou duše mé, radili se spolu,
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
Pravíce: Bůh jej opustil, hoňte a popadněte jej, nebo kdo by ho vytrhl, není žádného.
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
Bože, nevzdalujž se ode mne, Bože můj, přispějž mi na pomoc.
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
Nechť jsou zahanbeni, a zhynou protivníci duše mé; přikryti buďte lehkostí a hanbou, kteříž hledají pádu mého.
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
Já pak ustavičně čekati, a vždy víc a víc tě chváliti budu.
My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
Ústa má budou vypravovati spravedlnost tvou, každého dne spasení tvé, ačkoli mu počtu nevím.
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
Přistoupě k všelijaké moci Panovníka Hospodina, připomínati budu tvou vlastní spravedlnost.
O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
Bože, učinil jsi mne od mladosti mé, a až po dnes vypravuji o divných činech tvých.
Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
Protož také i do starosti a šedin, Bože, neopouštěj mne, až v známost uvedu rámě tvé tomuto věku, a všechněm potomkům sílu tvou.
Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
Nebo spravedlnost tvá, Bože, vyvýšená jest, provodíš zajisté věci veliké. Bože, kdo jest podobný tobě?
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
Kterýž ač jsi mi dal okusiti úzkostí velikých a hrozných, však zase k životu navrátíš mne, a z propastí země zase mne vyzdvihneš.
Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
Rozmnožíš důstojnost mou, a zase utěšíš mne.
I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
I jáť také budu tě slaviti na nástroji hudebném, i pravdu tvou, Bože můj; žalmy tobě zpívati budu na harfě, ó svatý Izraelský.
My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
Plésati budou rtové moji, když žalmy zpívati budu tobě, i duše má, kterouž jsi vykoupil.
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
Nadto i jazyk můj každý den vypravovati bude spravedlnost tvou; nebo se zastyděti a zahanbiti musili ti, jenž mého pádu hledali.