Psalms 71

In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
HERRE, jeg lider på dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøjede dit Øre til mig;
Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
red mig og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse; thi du er min Klippe og Borg!
Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Min Gud, fri mig ud af gudløses Hånd, af Niddings og Voldsmands Kløer;
For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
thi du er mit Håb, o Herre! Fra min Ungdom var HERREN min Tillid;
By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang.
I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
For mange står jeg som mærket af Gud, men du er min stærke Tilflugt;
Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
min Mund er fuld af din Lovsang, af din Ære Dagen lang.
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
thi mine Fjender taler om mig, de der lurer på min Sjæl, holder Råd:
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
"Gud har svigtet ham! Efter ham! Grib ham, thi ingen frelser!"
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, min Gud;
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
lad dem blive til Skam og Skændsel, dem, der står mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt!
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
Men jeg, jeg vil altid håbe, blive ved at istemme din Pris;
My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
min Mund skal vidne om din Retfærd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derpå.
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
Jeg vil minde om den Herre HERRENs Vælde, lovsynge din Retfærd, kun den alene.
O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu;
Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
indtil Alderdommens Tid og de grånende Hår svigte du mig ikke, o Gud. End skal jeg prise din Arm for alle kommende Slægter.
Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
Din Vælde og din Retfærdighed når til Himlen, o Gud; du, som øvede store Ting, hvo er din Lige, Gud?
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
Du, som lod os skue mange fold Trængsel og Nød, du kalder os atter til Live og drager os atter af Jordens Dyb;
Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
du vil øge min Storhed og atter trøste mig.
I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
Til Gengæld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege på Citer for dig, du Israels Hellige;
My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
juble skal mine Læber - ja, jeg vil lovsynge dig og min Sjæl, som du udløste;
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
også min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retfærd, thi Skam og Skændsel får de, som vil mig ilde.