Psalms 2:2

قَامَ مُلُوكُ الأَرْضِ، وَتَآمَرَ الرُّؤَسَاءُ مَعًا عَلَى الرَّبِّ وَعَلَى مَسِيحِهِ، قَائِلِينَ:

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Земните царе застават и управниците се съветват заедно против ГОСПОДА и против Неговия Помазаник,

Veren's Contemporary Bible

世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要敌挡耶和华并他的受膏者,

和合本 (简体字)

Ustaju kraljevi zemaljski, knezovi se rotÄe protiv Jahve i Pomazanika njegova:

Croatian Bible

Sstupují se králové zemští, a knížata se spolu radí proti Hospodinu, a proti pomazanému jeho,

Czech Bible Kralicka

Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til Råd mod HERREN og mod hans Salvede:

Danske Bibel

De koningen der aarde stellen zich op, en de vorsten beraadslagen te zamen tegen den HEERE, en tegen Zijn Gezalfde, zeggende:

Dutch Statenvertaling

Leviĝas reĝoj de la tero, Kaj eminentuloj konsiliĝas kune, Kontraŭ la Eternulo kaj kontraŭ Lia sanktoleito, dirante:

Esperanto Londona Biblio

پادشاهان زمین قیام می‌کنند، و حاکمان علیه خداوند و برگزیدهٔ او توطئه می‌نمایند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Maan kuninkaat hankitsevat itseänsä, ja päämiehet keskenänsä neuvoa pitävät Herraa ja hänen voideltuansa vastaan.

Finnish Biblia (1776)

Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l'Eternel et contre son oint? -

French Traduction de Louis Segond (1910)

Es treten auf die Könige der Erde, und die Fürsten ratschlagen miteinander wider Jehova und wider seinen Gesalbten:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Wa latè yo pran lèzam. Chèf yo mete tèt yo ansanm, y'ap fè konplo sou do Seyè a, y'ap fè konplo sou do wa li chwazi a.

Haitian Creole Bible

יתיצבו מלכי ארץ ורוזנים נוסדו יחד על יהוה ועל משיחו׃

Modern Hebrew Bible

ऐसे दशों के राजा और नेता यहोवा और उसके चुने हुए राजा के विरुद्ध होने को आपस में एक हो जाते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A föld királyai felkerekednek és a fejedelmek együtt tanácskoznak az Úr ellen és az ő felkentje ellen:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

I re della terra si ritrovano e i principi si consigliano assieme contro l’Eterno e contro il suo Unto, dicendo:

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ireo mpanjakan'ny tany mitsangana, Ary ny mpanapaka miara-mioko hanohitra an'i Jehovah sy ny Mesiany ka manao hoe:

Malagasy Bible (1865)

Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,

Maori Bible

Jordens konger reiser sig, og fyrstene rådslår sammen mot Herren og mot hans salvede:

Bibelen på Norsk (1930)

Schodzą się królowie ziemscy, a książęta radzą społem przeciwko Panu, i przeciw pomazańcowi jego, mówiąc:

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Împăraţii pămîntului se răscoală, şi domnitorii se sfătuiesc împreună împotriva Domnului şi împotriva Unsului Său, zicînd:

Romanian Cornilescu Version

Estarán los reyes de la tierra, Y príncipes consultarán unidos Contra JEHOVÁ, y contra su ungido, diciendo:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Jordens konungar resa sig upp,  och furstarna rådslå med varandra,  mot HERREN och hans smorde:

Swedish Bible (1917)

Ang mga hari sa lupa ay nagsisihanda, at ang mga pinuno ay nagsasanggunian, Laban sa Panginoon at laban sa kaniyang pinahiran ng langis, na sinasabi:

Philippine Bible Society (1905)

Dünyanın kralları saf bağlıyor, Hükümdarlar birleşiyor RAB’be ve meshettiği krala karşı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Παρεσταθησαν οι βασιλεις της γης, και οι αρχοντες συνηχθησαν ομου, κατα του Κυριου, και κατα του χριστου αυτου, λεγοντες,

Unaccented Modern Greek Text

Земні царі повстають, і князі нараджуються разом на Господа та на Його Помазанця:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

دنیا کے بادشاہ اُٹھ کھڑے ہوئے، حکمران رب اور اُس کے مسیح کے خلاف جمع ہو گئے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Các vua thế gian nổi dậy, Các quan trưởng bàn nghị cùng nhau Nghịch Ðức Giê-hô-va, và nghịch Ðấng chịu xức dầu của Ngài, mà rằng:

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

consurgent reges terrae et principes tractabunt pariter adversum Dominum et adversum christum eius

Latin Vulgate