Psalms 2

Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
Kial tumultas popoloj, Kaj gentoj pripensas vanaĵon?
The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,
Leviĝas reĝoj de la tero, Kaj eminentuloj konsiliĝas kune, Kontraŭ la Eternulo kaj kontraŭ Lia sanktoleito, dirante:
Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
Ni disŝiru iliajn ligilojn, Kaj ni deĵetu de ni iliajn ŝnurojn!
He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
La loĝanta en la ĉielo ridas, La Sinjoro mokas ilin.
Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.
Tiam Li parolos al ili en Sia kolero, Kaj per Sia furiozo Li ilin ektimigos, dirante:
Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
Mi starigis ja Mian reĝon Super Cion, Mia sankta monto.
I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
Mi raportos pri la decido: La Eternulo diris al mi: Vi estas Mia filo, Hodiaŭ Mi vin naskis.
Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
Petu Min, kaj Mi donos al vi popolojn por heredo, Kaj por posedo limojn de tero.
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
Vi disbatos ilin per fera sceptro, Kiel potan vazon vi ilin dispecigos.
Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
Kaj nun, ho reĝoj, prudentiĝu; Instruiĝu, juĝistoj de la tero!
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
Servu al la Eternulo kun timo, Kaj ĝoju kun tremo.
Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
Kisu la filon, ke Li ne koleru, kaj vi ne pereu sur la vojo, Ĉar baldaŭ ekbrulos Lia kolero. Feliĉaj estas ĉiuj, kiuj fidas Lin.