Psalms 2:10

فَالآنَ يَا أَيُّهَا الْمُلُوكُ تَعَقَّلُوا. تَأَدَّبُوا يَا قُضَاةَ الأَرْضِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Затова сега, вразумете се, царе, поучете се, земни съдии.

Veren's Contemporary Bible

现在,你们君王应当省悟!你们世上的审判官该受管教!

和合本 (简体字)

Opametite se sada, vi kraljevi, Urazumite se, suci zemaljski.

Croatian Bible

A protož, králové, nyní srozumějte, vyučujte se, soudcové zemští.

Czech Bible Kralicka

Og nu, I Konger, vær kloge, lad eder råde, I Jordens Dommere,

Danske Bibel

Nu dan, gij koningen, handelt verstandiglijk; laat u tuchtigen, gij rechters der aarde!

Dutch Statenvertaling

Kaj nun, ho reĝoj, prudentiĝu; Instruiĝu, juĝistoj de la tero!

Esperanto Londona Biblio

اکنون ای پادشاهان، توجّه کنید و ای حکمرانان روی زمین، آگاه باشید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Nyt te kuninkaat, siis ymmärtäkäät, ja te maan tuomarit, antakaat teitänne kurittaa.

Finnish Biblia (1776)

Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und nun, ihr Könige, seid verständig, lasset euch zurechtweisen, ihr Richter der Erde!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Koulye a, nou menm wa yo, manyè konprann. Nou menm k'ap dirije moun sou latè, manyè koute.

Haitian Creole Bible

ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ׃

Modern Hebrew Bible

इसलिए, हे राजाओं, तुम बुद्धिमान बनो। हे शासकों, तुम इस पाठ को सीखो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Azért, királyok, legyetek eszesek, és okuljatok földnek bírái!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ora dunque, o re, siate savi; lasciatevi correggere, o giudici della terra.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary amin'izany dia hendre ianareo, ry mpanjaka; minoa anatra ianareo, ry mpitsaran'ny tany.

Malagasy Bible (1865)

Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.

Maori Bible

Og nu, I konger, gå viselig frem! La eder advare, I dommere på jorden!

Bibelen på Norsk (1930)

Terazże tedy zrozumiejcie, królowie, nauczcie się sędziowie ziemi!

Polish Biblia Gdanska (1881)

Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Acum dar, împăraţi, purtaţi-vă cu înţelepciune! Luaţi învăţătură, judecătorii pămîntului!

Romanian Cornilescu Version

Y ahora, reyes, entended: Admitid corrección, jueces de la tierra.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Så kommen nu till förstånd, I konungar;  låten varna eder, I domare på jorden.

Swedish Bible (1917)

Ngayon nga'y magpakapantas kayo, Oh kayong mga hari: mangatuto kayo, kayong mga hukom sa lupa.

Philippine Bible Society (1905)

Ey krallar, akıllı olun! Ey dünya önderleri, ders alın!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τωρα λοιπον, βασιλεις, συνετισθητε διδαχθητε, κριται της γης.

Unaccented Modern Greek Text

А тепер помудрійте, царі, навчіться ви, судді землі:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چنانچہ اے بادشاہو، سمجھ سے کام لو! اے دنیا کے حکمرانو، تربیت قبول کرو!

Urdu Geo Version (UGV)

Vì vậy, hỡi các vua, hãy khôn ngoan; Hỡi các quan xét thế gian, hãy chịu sự dạy dỗ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

nunc ergo reges intellegite erudimini iudices terrae

Latin Vulgate