حِبَالُ الْهَاوِيَةِ حَاقَتْ بِي. أَشْرَاكُ الْمَوْتِ انْتَشَبَتْ بِي.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Връзките на Шеол ме обвиха; примките на смъртта ме стигнаха.
Veren's Contemporary Bible
阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。
和合本 (简体字)
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
Croatian Bible
Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a proudové nešlechetných předěsili mne.
Czech Bible Kralicka
Dødsrigets Reb omspændte mig, Dødens Snarer faldt over mig;
Danske Bibel
Banden des doods hadden mij omvangen, en beken Belials verschrikten mij.
Dutch Statenvertaling
La ŝnuroj de Ŝeol min ĉirkaŭis, La retoj de la morto min atingis.
Esperanto Londona Biblio
طنابهای گور به دورم حلقه زدهاند و مرگ دام خود را بر سر راهم قرار داده.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Helvetin siteet kietoivat minun: kuoleman paulat ennättivät minun.
Finnish Biblia (1776)
Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Die Bande des Scheols umringten mich, es ereilten mich die Fallstricke des Todes.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Lanmò te fin vlope m'. Mwen te pè lè m' wè tout malè sa yo tonbe sou mwen.
Haitian Creole Bible
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃
Modern Hebrew Bible
मेरे चारों ओर पाताल की रस्सियाँ थी। और मुझ पर मृत्यु के फँदे थे।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
I legami del soggiorno de’ morti m’aveano attorniato, i lacci della morte m’aveano còlto.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ny famatoran'ny fiainan-tsi-hita nihodidina tamiko; nisakana ahy ny fandriky ny fahafatesana.
Malagasy Bible (1865)
I karapotia ahau e nga whakawiringa a te reinga, i haukotia e nga mahanga a te mate.
Maori Bible
Dødens rep omspente mig, og fordervelsens strømmer forferdet mig.
Bibelen på Norsk (1930)
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a potoki niepobożnych zatrwożyły mię.
Polish Biblia Gdanska (1881)
As dores da cova me cercaram, laços de morte me envolveram.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
mă înfăşuraseră legăturile mormîntului, şi mă prinseseră laţurile morţii.
Romanian Cornilescu Version
Dolores del sepulcro me rodearon, Previniéronme lazos de muerte.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Dödens band omvärvde mig, och fördärvets strömmar förskräckte mig.
Swedish Bible (1917)
Ang mga tali ng Sheol ay nasa buong palibot ko: ang mga silo ng kamatayan ay dumating sa akin.
Philippine Bible Society (1905)
Ölüler diyarının bağları sarmıştı, Ölüm tuzakları çıkmıştı karşıma.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Πονοι του αδου με περιεκυκλωσαν, παγιδες θανατου με εφθασαν.
Unaccented Modern Greek Text
Тенета смертельні мене оточили, і потоки велійяала лякають мене!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
پاتال کے رسّوں نے مجھے جکڑ لیا، موت نے میرے راستے میں اپنے پھندے ڈال دیئے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Nhưng dây âm phủ đã vấn lấy tôi, Lưới sự chết hãm bắt tôi.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
funes inferi circumdederunt me praevenerunt me laquei mortis