Psalms 116:15

عَزِيزٌ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ مَوْتُ أَتْقِيَائِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Скъпоценна е в очите на ГОСПОДА смъртта на Неговите светии.

Veren's Contemporary Bible

在耶和华眼中,看圣民之死极为宝贵。

和合本 (简体字)

Dragocjena je u očima Jahvinim smrt pobožnika njegovih.

Croatian Bible

Drahá jest před očima Hospodinovýma smrt svatých jeho.

Czech Bible Kralicka

Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.

Danske Bibel

Kostelijk is in de ogen des HEEREN de dood Zijner gunstgenoten.

Dutch Statenvertaling

Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.

Esperanto Londona Biblio

مرگ مؤمنین برای خداوند بسیار ناگوار است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hänen pyhäinsä kuolema on kallis Herran edessä.

Finnish Biblia (1776)

Elle a du prix aux yeux de l'Eternel, La mort de ceux qui l'aiment.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Sa fè Seyè a lapenn anpil lè li wè yonn nan moun k'ap sèvi l' yo mouri!

Haitian Creole Bible

יקר בעיני יהוה המותה לחסידיו׃

Modern Hebrew Bible

किसी एक की भी मृत्यु जो यहोवा का अनुयायी है, यहोवा के लिये अति महत्वपूर्ण है। हे यहोवा, मैं तो तेरा एक सेवक हूँ!

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Zava-dehibe eo imason'i Jehovah Ny fahafatesan'ny olony masina.

Malagasy Bible (1865)

He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.

Maori Bible

Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.

Bibelen på Norsk (1930)

Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Scumpă este înaintea Domnului moartea celor iubiţi de El.

Romanian Cornilescu Version

Estimada es en los ojos de JEHOVÁ La muerte de sus santos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Dyrt aktad i HERRENS ögon  är hans frommas död.

Swedish Bible (1917)

Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.

Philippine Bible Society (1905)

RAB’bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Πολυτιμος ενωπιον του Κυριου ο θανατος των οσιων αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

رب کی نگاہ میں اُس کے ایمان داروں کی موت گراں قدر ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sự chết của các người thánh. Là quí báu trước mặt Ðức Giê-hô-va.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

gloriosa in conspectu Domini mors sanctorum eius

Latin Vulgate