Proverbs 17

Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
 Bättre är ett torrt brödstycke med ro  än ett hus fullt av högtidsmat med kiv.Ps. 37,16. Ords. 15,16 f. 16,8.
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
 En förståndig tjänare får råda över en vanartig son,  och bland bröderna får han skifta arv.
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
 Degeln prövar silver och smältugnen guld,  så prövar HERREN hjärtan.Ps. 26,2. Jer. 17,10. Syr. 2,5.
A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
 En ond människa aktar på ondskefulla läppar,  falskheten lyssnar till fördärvliga tungor.
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
 Den som bespottar den fattige smädar hans skapare;  den som gläder sig åt andras ofärd bliver icke ostraffad.Ords 14,31. 22,2.
Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
 De gamlas krona äro barnbarn,  och barnens ära äro deras fäder.Syr. 3,11.
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
 Stortaliga läppar hövas icke dåren,  mycket mindre lögnaktiga läppar en furste.
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
 En gåva är en lyckosten i dens ögon, som ger den;  vart den än kommer bereder den framgång.Ords. 18,16. 21,14.
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
 Den som skyler vad som är brutet, han vill främja kärlek,  men den som river upp gammalt, han gör vänner oense.Ords. 10,12.
A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
 En förebråelse verkar mer på den förståndige  än hundra slag på dåren.Pred. 7,6.
An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
 Upprorsmakaren vill allenast vad ont är,  men en budbärare utan förbarmande skall sändas mot honom.
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
 Bättre är att möta en björninna från vilken man har tagit ungarna,  än att möta en dåre i hans oförnuft.
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
 Den som vedergäller gott med ont,  från hans hus skall olyckan icke vika.Rom. 12,17. 1 Tess. 5,15. 1 Petr. 3,9.
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
 Att begynna träta är att släppa ett vattenflöde löst;  håll därför inne, förrän kivet har brutit ut.
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
 Den som friar den skyldige och den som fäller den oskyldige,  de äro båda en styggelse för HERREN.5 Mos. 25,1. Jes. 5,23. Hes. 13,19, 22 f.
Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
 Vartill gagna väl penningar i dårens hand?  Han kunde köpa sig vishet, men han saknar förstånd.
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
 En väns kärlek består alltid.  och en broder födes till hjälp i nöden.Ords. 18,24.
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
 En människa utan förstånd är den som giver handslag,  den som går i borgen för sin nästa.Ords. 6,1. 11,15. 20,16. 22,26. 27,13.
He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
 Den som älskar split, han älskar överträdelse;  Men som bygger sin dörr hög, han far efter fall.Ords. 16,13. 18,12.
He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
 Den som har ett vrångt hjärta vinner ingen framgång,  och den som har en förvänd tunga, han faller i olycka.
He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
 Den som har fött en dåraktig son får bedrövelse av honom,  en dåres fader har ingen glädje.Ords. 10,1. 15,20.
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
 Ett glatt hjärta är en god läkedom,  men ett brutet mod tager märgen ur benen.Ords 15,13. 18,14.
A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
 Den ogudaktige tager gärna skänker i lönndom,  för att han skall vränga rättens vägar.2 Mos. 23,8. 5 Mos. 16,19.
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
 Den förståndige har sin blick på visheten,  men dårens ögon äro vid jordens ända.Pred. 2,14.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
 En dåraktig son är sin faders grämelse  och en bitter sorg för henne som har fött honom.Ords. 19,13.
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
 Att pliktfälla jämväl den rättfärdige är icke tillbörligt;  att slå ädla män strider mot rättvisan.
He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
 Den som har vett, han spar sina ord;  och lugn till sinnes är en man med förstånd.Ords. 10,19. Jak. 1,19.
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
 Om den oförnuftige tege, så aktades också han för vis;  den som tillsluter sina läppar är förståndig.