فَإِنَّكُمْ فِي تَسَالُونِيكِي أَيْضًا أَرْسَلْتُمْ إِلَيَّ مَرَّةً وَمَرَّتَيْنِ لِحَاجَتِي.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Защото и в Солун един и два пъти ми пращахте за нуждата ми.
Veren's Contemporary Bible
就是我在帖撒罗尼迦,你们也一次两次的打发人供给我的需用。
和合本 (简体字)
Čak ste mi i u Solun i jednom, i dvaput, za potrebe poslali.
Croatian Bible
Ano i do Tesaloniky jednou i po druhé, čehož jsem potřeboval, poslali jste mi.
Czech Bible Kralicka
Thi endog i Thessalonika sendte I mig både een og to Gange, hvad jeg havde nødig.
Danske Bibel
Want ook in Thessalonica hebt gij mij eenmaal en andermaal gezonden, tot nooddruft.
Dutch Statenvertaling
ĉar eĉ en Tesaloniko vi pli ol unufoje sendis ion por mia bezono.
Esperanto Londona Biblio
حتّی زمانیکه در «تسالونیكی» بودم، یكی دو مرتبه مبلغی برای رفع احتیاجات من فرستادید.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Sillä kuin myös minä Tessalonikassa olin, lähetitte te kerran ja kaksi minun tarpeeni.
Finnish Biblia (1776)
car vous m'envoyâtes déjà à Thessalonique, et à deux reprises, de quoi pourvoir à mes besoins.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Denn auch in Thessalonich habt ihr mir einmal und zweimal für meine Notdurft gesandt.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Lè m' te lavil Tesalonik, an de fwa nou voye sa m' te bezwen ban mwen.
Haitian Creole Bible
כי גם בתסלוניקי שלחתם לי את צרכי פעם ושתים׃
Modern Hebrew Bible
मैं जब थिस्सिलुनीके में था, मेरी आवश्यकताएँ पूरी करने के लिये तुमने बार बार मुझे सहायता भेजी थी।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Mert *már* Thessalónikában is, egyszer is, másszor is, küldtetek nékem szükségemre.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
poiché anche a Tessalonica m’avete mandato una prima e poi una seconda volta di che sovvenire al mio bisogno.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Fa fony tany Tesalonika aza aho, dia nampanatitra ho ahy indray mandeha amana indroa ianareo hamonjy ahy.
Malagasy Bible (1865)
I Teharonika ano hoki kotahi, e rua, a koutou homaitanga i nga mea i matea e ahau, kia kawea ake maku.
Maori Bible
for også i Tessalonika sendte I mig både en og to ganger det jeg trengte.
Bibelen på Norsk (1930)
Ponieważ i do Tesaloniki raz i drugi, czego potrzeba było, posłaliście mi,
Polish Biblia Gdanska (1881)
porque estando eu ainda em Tessalônica, não uma só vez, mas duas, mandastes suprir-me as necessidades.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Căci mi-aţi trimes în Tesalonic, odată, şi chiar de două ori, ceva pentru nevoile mele.
Romanian Cornilescu Version
Porque aun á Tesalónica me enviasteis lo necesario una y dos veces.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Ty medan jag ännu var i Tessalonika, sänden I mig både en och två gånger vad jag behövde. --
Swedish Bible (1917)
Sapagka't sa Tesalonica ay nagpadala kayong minsan at muli para sa aking kailangan.
Philippine Bible Society (1905)
[] Ben Selanik’teyken de, ihtiyacım olduğunda birkaç kez bana yardımda bulundunuz.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
διοτι και εν Θεσσαλονικη και απαξ και δις μοι επεμψατε εις την χρειαν μου.
Unaccented Modern Greek Text
що і раз, і вдруге мені на потреби мої посилали й до Солуня.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اُس وقت بھی جب مَیں تھسلُنیکے شہر میں تھا آپ نے کئی بار میری ضروریات پوری کرنے کے لئے کچھ بھیج دیا۔
Urdu Geo Version (UGV)
vì tại Tê-sa-lô-ni-ca, anh em đã một hai lần gởi đồ cung cấp về sự cần dùng cho tôi vậy.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
quia et Thessalonicam et semel et bis in usum mihi misistis
Latin Vulgate