Philippians 2:22

وَأَمَّا اخْتِبَارُهُ فَأَنْتُمْ تَعْرِفُونَ أَنَّهُ كَوَلَدٍ مَعَ أَبٍ خَدَمَ مَعِي لأَجْلِ الإِنْجِيلِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А вие знаете неговата изпитана вярност – че той е служил заедно с мен на благовестието така, както дете – на баща си.

Veren's Contemporary Bible

但你们知道提摩太的明证;他兴旺福音,与我同劳,待我像儿子待父亲一样。

和合本 (简体字)

A prokušanost vam je njegova poznata: kao dijete s ocem služio je sa mnom evanđelju.

Croatian Bible

Ale jej zkušeného býti víte, podle toho, že jakož syn s otcem se mnou přisluhoval v evangelium.

Czech Bible Kralicka

Men hans prøvede Troskab kende I, at, ligesom et Barn tjener sin Fader, således har han tjent med mig for Evangeliet.

Danske Bibel

En gij weet zijn beproeving, dat hij, als een kind zijn vader, met mij gediend heeft in het Evangelie.

Dutch Statenvertaling

Sed vi ja konas lian provadon, ke kiel filo servas al sia patro, tiel li servis kun mi por la evangelio.

Esperanto Londona Biblio

شما تیموتاؤس را خوب می‌شناسید و می‌دانید كه او چگونه مانند یک پسر نسبت به پدر خود در انتشار انجیل به من خدمت كرده است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta te tiedätte hänen koettelemuksensa; sillä niinkuin lapsi isänsä kanssa on, niin on hän minun kanssani evankeliumissa palvellut.

Finnish Biblia (1776)

Vous savez qu'il a été mis à l'épreuve, en se consacrant au service de l'Evangile avec moi, comme un enfant avec son père.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ihr kennet aber seine Bewährung, daß er, wie ein Kind dem Vater, mit mir gedient hat an dem Evangelium.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou menm tou nou konnen jan Timote se yon nèg serye. Tankou papa ak pitit nou travay ansanm pou bon nouvèl la.

Haitian Creole Bible

ואותו ידעתם כי בחון הוא אשר כבן העבד את אביו כן היה אתי בעבודת הבשורה׃

Modern Hebrew Bible

तुम उसके चरित्र को जानते हो कि सुसमाचार के प्रचार में मेरे साथ उसने वैसे ही सेवा की है, जैसे एक पुत्र अपने पिता के साथ करता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az ő kipróbált voltát pedig ismeritek, hogy miképen atyjával a gyermek, együtt szolgált velem az evangyéliom ügyében.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ma voi lo conoscete per prova, poiché nella maniera che un figliuolo serve al padre egli ha servito meco nella causa del Vangelo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

izy kosa dia fantatrareo fa lehilahy voazaha toetra, fa efa niara-nanompo tamiko teo amin'ny filazantsara, tahaka ny zanaka manompo ny rainy.

Malagasy Bible (1865)

Ko koutou ia e matau ana ki ona tohu, he pera tana me ta te tamaiti ki te matua, ko toku hoa ia ki te kawe haere i te rongopai.

Maori Bible

men hans prøvede troskap kjenner I, at likesom en sønn tjener sin far, således har han tjent med mig for evangeliet.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale wiecie, iż on jest doświadczonym, a iż jako syn z ojcem ze mną służył w Ewangielii.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mas sabeis que provas deu ele de si; que, como filho ao pai, serviu comigo a favor do evangelho.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ştiţi rîvna lui încercată; cum, ca un copil cu tatăl lui, a lucrat ca un rob împreună cu mine pentru înaintarea Evangheliei.

Romanian Cornilescu Version

Pero la experiencia de él habéis conocido, que como hijo á padre ha servido conmigo en el evangelio.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men hans beprövade trohet kännen I; I veten huru han med mig har verkat i evangelii tjänst, såsom en son tjänar sin fader.

Swedish Bible (1917)

Nguni't nalalaman ninyo ang pagkasubok sa kaniya na gaya ng paglilingkod ng anak sa ama, ay gayon naglilingkod siyang kasama ko sa ikalalaganap ng evangelio.

Philippine Bible Society (1905)

Ama Timoteos’un, değerini kanıtlamış biri olduğunu, babasının yanında hizmet eden çocuk gibi, Müjde’nin yayılması için benim yanımda hizmet ettiğini bilirsiniz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

γνωριζετε δε την δοκιμασιαν αυτου, οτι ως τεκνον μετα του πατρος εδουλευσε μετ εμου εις το ευαγγελιον.

Unaccented Modern Greek Text

Та ви знаєте досвід його, бо він, немов батькові син, зо мною служив для Євангелії.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن آپ کو تو معلوم ہے کہ تیمُتھیُس قابلِ اعتماد ثابت ہوا، کہ اُس نے میرا بیٹا بن کر میرے ساتھ اللہ کی خوش خبری پھیلانے کی خدمت سرانجام دی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nhưng anh em đã biết sự trung tín từng trải của người; và biết người là trung thành với tôi về việc Tin Lành, như con ở với cha vậy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

experimentum autem eius cognoscite quoniam sicut patri filius mecum servivit in evangelium

Latin Vulgate