Matthew 14:18

فَقَالَ:«ائْتُوني بِهَا إِلَى هُنَا».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Той каза: Донесете ги тук при Мен.

Veren's Contemporary Bible

耶稣说:拿过来给我。

和合本 (简体字)

A on će im: "Donesite mi ih ovamo."

Croatian Bible

Kterýžto dí jim: Přinestež mi je sem.

Czech Bible Kralicka

Men han sagde: "Henter mig dem hid!"

Danske Bibel

En Hij zeide: Brengt Mij dezelve hier.

Dutch Statenvertaling

Kaj li diris: Alportu ilin ĉi tien al mi.

Esperanto Londona Biblio

عیسی در جواب فرمود: «آنها را پیش من بیاورید»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hän sanoi: tuokaat minulle ne tänne.

Finnish Biblia (1776)

Et il dit: Apportez-les-moi.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Er aber sprach: Bringet sie mir her.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jezi di yo: Pote yo ban mwen.

Haitian Creole Bible

ויאמר הביאום אלי הלם׃

Modern Hebrew Bible

यीशु ने कहा, “उन्हें मेरे पास ले आओ।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ő pedig monda: Hozzátok azokat ide hozzám.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ed egli disse: Portatemeli qua.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He said, Bring them hither to me.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary hoy Izy: Ento eto amiko izany.

Malagasy Bible (1865)

Na ka mea ia, Mauria mai ki konei ki ahau.

Maori Bible

Men han sa: Hent dem hit til mig!

Bibelen på Norsk (1930)

A on rzekł: Przynieście mi je tu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então, ele disse: trazei-mos aqui.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi El le -a zis: ,,Aduceţi -i aici la Mine.``

Romanian Cornilescu Version

Y él les dijo: Traédmelos acá.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då sade han: »Bären dem hit till mig.»

Swedish Bible (1917)

At sinabi niya, Dalhin ninyo rito sa akin.

Philippine Bible Society (1905)

İsa, “Onları buraya, bana getirin” dedi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο δε ειπε Φερετε μοι αυτα εδω.

Unaccented Modern Greek Text

А Він відказав: Принесіть Мені їх сюди.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس نے کہا، ”اُنہیں یہاں میرے پاس لے آؤ،“

Urdu Geo Version (UGV)

Ngài phán rằng: Hãy đem đây cho ta.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

qui ait eis adferte illos mihi huc

Latin Vulgate