وَلكِنْ أُمْسِكَتْ أَعْيُنُهُمَا عَنْ مَعْرِفَتِهِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
но очите им бяха възпрени, за да не Го познаят.
Veren's Contemporary Bible
只是他们的眼睛迷糊了,不认识他。
和合本 (简体字)
Ali prepoznati ga - bijaše uskraćeno njihovim očima.
Croatian Bible
Ale oči jejich držány byly, aby ho nepoznali.
Czech Bible Kralicka
Men deres Øjne holdtes til, så de ikke kendte ham.
Danske Bibel
En hun ogen werden gehouden, dat zij Hem niet kenden.
Dutch Statenvertaling
Sed iliaj okuloj estis malhelpataj tiel, ke ili lin ne rekonis.
Esperanto Londona Biblio
امّا چیزی جلوی چشمان آنها را گرفت، به طوری که او را نشناختند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Mutta heidän silmänsä pidettiin, ettei he häntä tunteneet.
Finnish Biblia (1776)
Mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître.
French Traduction de Louis Segond (1910)
aber ihre Augen wurden gehalten, damit sie ihn nicht erkennten.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Yo te wè l', men te gen kichòy ki te anpeche yo rekonèt li.
Haitian Creole Bible
ועיניהם נאחזו ולא יכירהו׃
Modern Hebrew Bible
(किन्तु उन्हें उसे पहचानने नहीं दिया गया।)
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
De az ő szemeik visszatartóztatának, hogy őt meg ne ismerjék.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Ma gli occhi loro erano impediti così da non riconoscerlo.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
But their eyes were holden that they should not know him.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Nefa ny mason'ireo nohazonina mba tsy hahafantarany Azy.
Malagasy Bible (1865)
I puritia hoki o raua kanohi, i kore ai raua e mohio ki a ia.
Maori Bible
men deres øine blev holdt igjen, så de ikke kjente ham.
Bibelen på Norsk (1930)
Ale oczy ich były zatrzymane, aby go nie poznali.
Polish Biblia Gdanska (1881)
mas os olhos deles estavam como que fechados, de sorte que não o reconheceram.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Dar ochii lor erau împiedicaţi să -L cunoască.
Romanian Cornilescu Version
Mas los ojos de ellos estaban embargados, para que no le conociesen.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Men deras ögon voro tillslutna, så att de icke kände igen honom.
Swedish Bible (1917)
Datapuwa't sa mga mata nila'y may nakatatakip upang siya'y huwag nilang makilala.
Philippine Bible Society (1905)
Ama onların gözleri O’nu tanıma gücünden yoksun bırakılmıştı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
αλλ οι οφθαλμοι αυτων εκρατουντο δια να μη γνωρισωσιν αυτον.
Unaccented Modern Greek Text
Очі ж їхні були стримані, щоб Його не пізнали.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
لیکن اُن کی آنکھوں پر پردہ ڈالا گیا تھا، اِس لئے وہ اُسے پہچان نہ سکے۔
Urdu Geo Version (UGV)
nhưng mắt hai người ấy bị che khuất không nhìn biết Ngài được.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
oculi autem illorum tenebantur ne eum agnoscerent
Latin Vulgate