Job 36:22

«هُوَذَا اللهُ يَتَعَالَى بِقُدْرَتِهِ. مَنْ مِثْلُهُ مُعَلِّمًا؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ето, Бог е възвишен в мощта Си, кой поучава като Него?

Veren's Contemporary Bible

 神行事有高大的能力;教训人的有谁像他呢?

和合本 (简体字)

Gle, uzvišen je Bog u svojoj snazi! Zar učitelja ima poput njega?

Croatian Bible

Aj, Bůh silný nejvyšší jest mocí svou. Kdo jemu podobný učitel?

Czech Bible Kralicka

Se, ophøjet er Gud i sin Vælde, hvo er en Lærer som han?

Danske Bibel

Zie, God verhoogt door Zijn kracht; wie is een Leraar, gelijk Hij?

Dutch Statenvertaling

Vidu, Dio estas alta en Sia forto. Kiu estas tia instruanto, kiel Li?

Esperanto Londona Biblio

به یادآور که قدرت خدا چقدر عظیم است؛ او معلّمی است که همتا ندارد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Katso, Jumala on korkia voimassansa: kuka on senkaltainen opettaja kuin hän on?

Finnish Biblia (1776)

Dieu est grand par sa puissance; Qui saurait enseigner comme lui?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Siehe, Gott handelt erhaben in seiner Macht; wer ist ein Lehrer wie er?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Gade jan Bondye gen anpil pouvwa. Pa gen pi gran mèt pase l'.

Haitian Creole Bible

הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה׃

Modern Hebrew Bible

“देख, परमेश्वर की शक्ति उसे महान बनाती है। परमेश्वर सभी से महानतम शिक्षक है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ímé, mily fenséges az Isten az ő erejében; kicsoda az, a ki úgy tanítson, mint ő?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Vedi, Iddio è eccelso nella sua potenza; chi può insegnare come lui?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Indro, Andriamanitra miasa amin'ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?

Malagasy Bible (1865)

Nana, ko te Atua, ko tona kaha hei whakanui, ko wai te kaiwhakaako hei rite mona?

Maori Bible

Se, Gud er ophøiet i sin kraft; hvem er en læremester som han?

Bibelen på Norsk (1930)

Oto Bóg jest najwyższy w mocy swojej, któż tak nauczyć może jako on?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dumnezeu este mare în puterea Lui; cine ar putea să înveţe pe alţii ca El?

Romanian Cornilescu Version

He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿Qué enseñador semejante á él?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Se, Gud är upphöjd genom sin kraft.  Var finnes någon mästare som är honom lik?

Swedish Bible (1917)

Narito, ang Dios ay gumagawa ng mainam sa kaniyang kapangyarihan: sinong tagapagturo ang gaya niya?

Philippine Bible Society (1905)

“İşte Tanrı gücüyle yükselir, O’nun gibi öğretmen var mı?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ιδου, ο Θεος ειναι υψωμενος δια της δυναμεως αυτου τις διδασκει ως αυτος;

Unaccented Modern Greek Text

Отож, Бог найвищий у силі Своїй, хто навчає, як Він?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اللہ اپنی قدرت میں سرفراز ہے۔ کون اُس جیسا اُستاد ہے؟

Urdu Geo Version (UGV)

Kìa, Ðức Chúa Trời dùng quyền năng mà làm việc cách cao cả, Có giáo sư nào giống như Ngài chăng?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

ecce Deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribus

Latin Vulgate