Job 36

Elihu also proceeded, and said,
Ary mbola nandroso niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
Mahareta kely amiko, dia hambarako aminao, fa mbola misy teny holazaina hanamarina an'Andriamanitra.
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Halaiko avy lavitra ny fahalalako, ka hanamarina ny Mpanao ahy aho.
For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
Fa tsy lainga tsy akory ny teniko; Lehilahy tanteraka amin'ny fahalalana no eto aminao.
Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
Indro, lehibe Andriamanitra, kanefa tsy mba mamingavinga, lehibe amin'ny herin'ny fahalalana Izy.
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
Tsy mitsimbina ny ain'ny ratsy fanahy Izy, fa manome rariny ho an'ny ory.
He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
Tsy mampiala ny masony amin'ny marina Izy; Eo amin'ny mpanjaka ambonin'ny seza fiandrianany no ampitoerany azy ho mandrakizay, ka dia tafasandratra.
And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
Ary raha voafatotra amin'ny gadra izy sy voafehy amin'ny tadin'ny fahoriana.
Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
Dia ambarany azy ny asany sy ny fahotany, fa efa nanandra-tena izy ireny.
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
Dia manokatra ny sofiny hihaino fananarana Izy ka mandidy azy hibebaka hiala amin'ny ratsy.
If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Raha mihaino ka manaiky Azy Izy, dia lany amin'ny fiadanana ny androny, ary ny taonany amin'ny fahafinaretana
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Fa raha tsy mihaino kosa izy, dia ho voan'ny fiadiana ka ho faty tsy amim-pahalalana.
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
Fa ny mpihatsaravelatsihy dia mirakitra fahatezerana; Tsy mitaraina izy, na dia afatony aza;
They die in youth, and their life is among the unclean.
Ka dia maty raha mbola tanora izy, eny, afaka ny ainy eo amin'ny olom-betaveta,
He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
Fa ny fahorian'ny ory kosa no entin'Andriamanitra mamonjy azy, Ary ny manjo azy no entiny manokatra ny sofiny.
Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
Ary na dia ianao aza dia ampialainy amin'ny fahaterena ho amin'ny malalaka izay tsy misy mahatery; Ary ny matavy indrindra no aroso ho eo ambonin'ny latabatrao.
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
Nefa raha fatra-pikikitra amin'ny adin'ny ratsy fanahy ianao, dia hihazona anao ny ady sy ny fanamelohana;
Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
Aoka tsy hamporisika anao hiteny ratsy ny fahatezerana, ary aoka tsy hampivily hevitra anao ny halehiben'ny avotra.
Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
Moa hahatonga anao ho ao amin'izay tsy misy fahoriana va ny fitarainanao na izay rehetra tratry ny fahatanjahana?
Desire not the night, when people are cut off in their place.
Aza irinao ny hihavian'ny alina, izay ampialana ny olona amin'ny fitoerany.
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Tandremo, aza mivily ho amin'ny ratsy; Fa saingy ozoim-pahoriana ianao, dia mifidy izany.
Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
Indro, Andriamanitra miasa amin'ny heriny mampiseho ny fisandratany; Iza no mba mpampianatra tahaka Azy?
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
Iza no efa nandidy Azy ny amin'izay lalan-kalehany? Ary iza no efa nilaza taminy hoe: Efa nanao ratsy Hianao?
Remember that thou magnify his work, which men behold.
Tsarovy ny hankalaza ny asany, Izay efa nataon'ny olona an-kira.
Every man may see it; man may behold it afar off.
Fa faly mahita izany ny olona rehetra; Ary jeren'ny zanak'olombelona eny lavitra eny izany.
Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
Indro, lehibe Andriamanitra, ka tsy takatry ny saintsika Izy; Ary tsy hita isa ny taonany.
For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
Fa mampisavoana ny rano Izy, dia milatsaka ho ranonorana aman-javona izany,
Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
Izay aidin'ny rahona ka alatsany amin'ny olona maro be.
Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
Ary koa, iza moa no mahalala ny amin'ny fivelatry ny rahona sy ny fikotrokotroka ao an-dainy?
Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
Indro, mamelatra ny fahazavany eo amboniny Izy ary manao ny fanambanin'ny ranomasina ho firakofany.
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
Fa ireny zavatra ireny no itsarany ny firenena sady anomezany hanina betsaka.
With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
Mifono fahazavana ny tànany, ary baikoiny iny mba hahavoa ny fahavalony;
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
Ny fikotrokotrony dia manambara Azy, ary ny omby aman'ondry koa aza milaza ny hihaviany.