Job 32:8

وَلكِنَّ فِي النَّاسِ رُوحًا، وَنَسَمَةُ الْقَدِيرِ تُعَقِّلُهُمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но в човека има дух и дъхът на Всемогъщия му дава разум.

Veren's Contemporary Bible

但在人里面有灵;全能者的气使人有聪明。

和合本 (简体字)

Uistinu, dah neki u ljudima, duh Svesilnog mudrim čini čovjeka.

Croatian Bible

Ale vidím, že Duch Boží v člověku a nadšení Všemohoucího činí lidi rozumné.

Czech Bible Kralicka

Dog Ånden, den er i Mennesket, og den Almægtiges Ånde giver dem Indsigt;

Danske Bibel

Zekerlijk de geest, die in den mens is, en de inblazing des Almachtigen, maakt henlieden verstandig.

Dutch Statenvertaling

Sed la spirito en la homoj kaj la spiro de la Plejpotenculo Donas al ili prudenton.

Esperanto Londona Biblio

امّا این روح خدای قادر مطلق است که به انسان حکمت می‌بخشد،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta henki on ihmisessä; ja Kaikkivaltiaan henki tekee hänen ymmärtäväiseksi.

Finnish Biblia (1776)

Mais en réalité, dans l'homme, c'est l'esprit, Le souffle du Tout-Puissant, qui donne l'intelligence;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Jedoch der Geist ist es in den Menschen, und der Odem des Allmächtigen, der sie verständig macht.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, pou di vre, se lespri Bondye ki gen tout pouvwa a sèl ki pou antre nan tèt yon moun pou ba li bon konprann!

Haitian Creole Bible

אכן רוח היא באנוש ונשמת שדי תבינם׃

Modern Hebrew Bible

किन्तु व्यक्ति में परमेश्वर की आत्मा बुद्धि देती है और सर्वशक्तिशाली परमेश्वर का प्राण व्यक्ति को ज्ञान देता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Pedig a lélek az az emberben és a Mindenható lehellése, a mi értelmet ad néki!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ma, nell’uomo, quel che lo rende intelligente è lo spirito, è il soffio dell’Onnipotente.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Kanefa ny fanahy izay ao anatin'ny zanak'olombelona sy ny fofonoin'ny Tsitoha no mahahendry azy.

Malagasy Bible (1865)

Otiia he wairua ano to te tangata, na te manawa ano o te Kaha Rawa ratou i whai mahara ai.

Maori Bible

Dog, det er menneskets ånd og den Allmektiges åndepust som gjør forstandig.

Bibelen på Norsk (1930)

Aleć duch, który jest w ludziach, i natchnienie Wszechmogącego daje rozum.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Há, porém, um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dar, de fapt, în om, duhul, suflarea Celui Atotputernic, dă priceperea.

Romanian Cornilescu Version

Ciertamente espíritu hay en el hombre, É inspiración del Omnipotente los hace que entiendan.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Dock, på anden i människorna kommer det an,  den Allsmäktiges livsfläkt giver dem förstånd.

Swedish Bible (1917)

Nguni't may espiritu sa tao, at ang hinga ng Makapangyarihan sa lahat ay nagbibigay sa kanila ng unawa.

Philippine Bible Society (1905)

Oysa insana ruh, Her Şeye Gücü Yeten’in soluğu akıl verir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Βεβαιως ειναι πνευμα εν τω ανθρωπω η εμπνευσις ομως του Παντοδυναμου συνετιζει αυτον.

Unaccented Modern Greek Text

Справді, дух він у людині, та Всемогутнього подих їх мудрими чинить.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن جو روح انسان میں ہے یعنی جو دم قادرِ مطلق نے اُس میں پھونک دیا وہی انسان کو سمجھ عطا کرتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nhưng có thần linh ở trong loài người, Và hơi thở của Ðấng Toàn năng cho chúng sự khôn sáng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sed ut video spiritus est in hominibus et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam

Latin Vulgate