نَسْلُهُمْ قَائِمٌ أَمَامَهُمْ مَعَهُمْ، وَذُرِّيَّتُهُمْ فِي أَعْيُنِهِمْ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Потомството им се утвърждава заедно с тях пред лицето им, издънките им — пред очите им.
Veren's Contemporary Bible
他们眼见儿孙,和他们一同坚立。
和合本 (简体字)
Potomstvo njihovo s njima napreduje a izdanci im se množe pred očima.
Croatian Bible
Símě jejich stálé jest před oblíčejem jejich s nimi, a rodina jejich před očima jejich.
Czech Bible Kralicka
Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne;
Danske Bibel
Hun zaad is bestendig met hen voor hun aangezicht, en hun spruiten zijn voor hun ogen.
Dutch Statenvertaling
Ilia idaro estas bone aranĝita antaŭ ili, kune kun ili, Kaj ilia devenantaro estas antaŭ iliaj okuloj.
Esperanto Londona Biblio
ایشان دارای فرزندان و نوهها خواهند شد، و شاهد رشد ایشان خواهند بود.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Heidän siemenensä on pysyväinen heidän ympärillänsä, ja heidän sikiänsä ovat läsnä heitä.
Finnish Biblia (1776)
Leur postérité s'affermit avec eux et en leur présence, Leurs rejetons prospèrent sous leurs yeux.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Ihr Same steht fest vor ihnen, mit ihnen, und ihre Sprößlinge vor ihren Augen.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Yo gen pitit ak pitit pitit. Yo wè yo ap grandi devan je yo.
Haitian Creole Bible
זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם׃
Modern Hebrew Bible
बुरे लोग अपनी संतानों को अपने साथ बढ़ते हुए देखते हैं। बुरे लोग अपनी नाती—पोतों को देखने को जीवित रहा करते हैं।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Az ő magvok előttök nő fel ő velök, és az ő sarjadékuk szemeik előtt.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
La loro progenie prospera, sotto ai loro sguardi, intorno ad essi, e i lor rampolli fioriscon sotto gli occhi loro.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ny zanany koa mitomoetra tsara eo anatrehany, ary ny zafiny eo anoloany.
Malagasy Bible (1865)
Pumau tonu o ratou uri ki to ratou taha ki to ratou aroaro, a ko a ratou whanau kei ta ratou tirohanga atu.
Maori Bible
De ser sine barn trives omkring sig, og sine efterkommere har de for sine øine.
Bibelen på Norsk (1930)
Nasienie ich trwałe jest przed obliczem ich z nimi, a rodzina ich przed oczyma ich.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Sămînţa lor se întăreşte cu ei şi în faţa lor, odraslele lor propăşesc supt ochii lor.
Romanian Cornilescu Version
Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; Y sus renuevos delante de sus ojos.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
De se sina barn leva kvar hos sig, och sin avkomma hava de inför sina ögon.
Swedish Bible (1917)
Ang kanilang binhi ay natatatag nakasama nila sa kanilang paningin, at ang kanilang mga suwi ay nasa harap ng kanilang mga mata.
Philippine Bible Society (1905)
Çocukları sapasağlam çevrelerinde, Soyları gözlerinin önünde.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Το σπερμα αυτων στερεουται εμπροσθεν αυτων μετ αυτων, και τα εκγονα αυτων εμπροσθεν των οφθαλμων αυτων.
Unaccented Modern Greek Text
Насіння їх міцно стоїть перед ними, при них, а їхні нащадки на їхніх очах...
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اُن کے بچے اُن کے سامنے قائم ہو جاتے، اُن کی اولاد اُن کی آنکھوں کے سامنے مضبوط ہو جاتی ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Dòng dõi chúng nó thành lập có mắt chúng nó thấy, Và con cháu họ ở trước mặt họ.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
semen eorum permanet coram eis propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum
Latin Vulgate