«أَاللهُ يُعَلَّمُ مَعْرِفَةً، وَهُوَ يَقْضِي عَلَى الْعَالِينَ؟
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Ще научи ли някой Бога на знание, когато Той е, който съди високопоставените?
Veren's Contemporary Bible
神既审判那在高位的,谁能将知识教训他呢?
和合本 (简体字)
Ali tko će Boga učiti mudrosti, njega koji sudi najvišim bićima?
Croatian Bible
Zdali Boha silného kdo učiti bude umění, kterýž sám vysokosti soudí?
Czech Bible Kralicka
Kan man vel tage Gud i Skole, ham, som dømmer de højeste Væsner?
Danske Bibel
Zal men God wetenschap leren, daar Hij de hogen richt?
Dutch Statenvertaling
Ĉu oni povas instrui scion al Dio, Kiu juĝas ja plej altajn?
Esperanto Londona Biblio
آیا کسی میتواند به خدایی که داور عالم است، چیزی بیاموزد؟
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Kuka tahtoo opettaa Jumalaa, joka korkiatkin tuomitsee?
Finnish Biblia (1776)
Est-ce à Dieu qu'on donnera de la science, A lui qui gouverne les esprits célestes?
French Traduction de Louis Segond (1910)
Kann man Gott Erkenntnis lehren, da er es ja ist, der die Hohen richtet?
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Men, Bondye ki jije ata zanj ki nan syèl la, ki moun ki ka moutre l' sa pou li fè?
Haitian Creole Bible
הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט׃
Modern Hebrew Bible
“कोई व्यक्ति परमेश्वर को ज्ञान नहीं दे सकता, वह ऊँचे पदों के जनों का भी न्याय करता है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Ki taníthatja Istent bölcseségre, hisz ő ítéli meg a magasságban levőket is!
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
S’insegnerà forse a Dio la scienza? a lui che giudica quelli di lassù?
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Moa Andriamanitra va no hampianarim-pahalalana, nefa Izy no mitsara ny any an-danitra aza?
Malagasy Bible (1865)
E whakaako ianei tetahi i te Atua ki te matauranga? Ko te kaiwhakawa hoki ia mo te hunga whakakake.
Maori Bible
Vil nogen lære Gud visdom, han som dømmer de høieste?
Bibelen på Norsk (1930)
Izali Boga kto nauczy umiejętności, gdyż on wysokich sądzi?
Polish Biblia Gdanska (1881)
Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Oare pe Dumnezeu Îl vom învăţa minte, pe El, care cîrmuieşte duhurile cereşti?
Romanian Cornilescu Version
¿Enseñará alguien á Dios sabiduría, Juzgando él á los que están elevados?
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
»Skall man då lära Gud förstånd, honom som dömer över de högsta?»
Swedish Bible (1917)
May makapagtuturo ba ng kaalaman sa Dios? Dangang kaniyang hinahatulan yaong nangasa mataas.
Philippine Bible Society (1905)
“En yüksektekileri bile yargılayan Tanrı’ya Kim akıl öğretebilir?
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Θελει διδαξει τις τον Θεον γνωσιν; και αυτος κρινει τους υψηλους.
Unaccented Modern Greek Text
Чи буде хто Бога навчати знання, Його, що й небесних судитиме?
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
لیکن کون اللہ کو علم سکھا سکتا ہے؟ وہ تو بلندیوں پر رہنے والوں کی بھی عدالت کرتا ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ðức Chúa Trời xét đoán những người cao vị; Vậy, người ta há sẽ dạy tri thức cho Ngài sao?
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
numquid Deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudicat
Latin Vulgate