Galatians 6:15

لأَنَّهُ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ لَيْسَ الْخِتَانُ يَنْفَعُ شَيْئًا وَلاَ الْغُرْلَةُ، بَلِ الْخَلِيقَةُ الْجَدِيدَةُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото в Христос Иисус нито обрязването е нещо, нито необрязването, а новото създание.

Veren's Contemporary Bible

受割礼不受割礼都无关紧要,要紧的就是作新造的人。

和合本 (简体字)

Uistinu, niti je što obrezanje niti neobrezanje, nego - novo stvorenje.

Croatian Bible

Nebo v Kristu Ježíši ani obřízka nic neplatí, ani neobřízka, ale nové stvoření.

Czech Bible Kralicka

Thi hverken Omskærelse eller Forhud er noget, men en ny Skabning.

Danske Bibel

Want in Christus Jezus heeft noch besnijdenis enige kracht, noch voorhuid, maar een nieuw schepsel.

Dutch Statenvertaling

Ĉar nek cirkumcido nek necirkumcido estas io, sed nova kreitaĵo.

Esperanto Londona Biblio

داشتن و یا نداشتن ختنه مهم نیست، بلكه فقط خلقت تازه اهمیّت دارد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä Kristuksessa Jesuksessa ei ympärileikkaus eikä esinahka mitään kelpaa, vaan uusi luontokappale.

Finnish Biblia (1776)

Car ce n'est rien que d'être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c'est d'être une nouvelle créature.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn weder Beschneidung noch Vorhaut ist etwas, sondern eine neue Schöpfung.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Kit ou sikonsi, kit ou pa sikonsi, se pa sa ki konte. Sa ki konte, se pou nou chanje, se pou nou tounen yon lòt moun.

Haitian Creole Bible

כי במשיח ישוע גם המילה גם הערלה אינן נחשבות כי אם בריאה חדשה׃

Modern Hebrew Bible

क्योंकि न तो ख़तने का कोई महत्त्व है और न बिना ख़तने का। यदि महत्त्व है तो वह नयी सृष्टि का है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert Krisztus Jézusban sem a körülmetélkedés, sem a körülmetéletlenség nem használ semmit, hanem az új teremtés.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poiché tanto la circoncisione che l’incirconcisione non son nulla; quel che importa è l’essere una nuova creatura.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa samy tsy mahasoa na ny famorana na ny tsi-famorana, fa ny ho olom-baovao.

Malagasy Bible (1865)

Kahore he aha o te kotinga, kahore o te kotingakore, engari ko te mea hanga hou.

Maori Bible

For hverken omskjærelse eller forhud er noget, men bare en ny skapning.

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem w Chrystusie Jezusie ani obrzezka nic nie waży, ani nieobrzezka, ale nowe stworzenie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pois em Cristo Jesus nem a circuncisão nem a incircuncisão é coisa alguma, mas sim o ser uma nova criatura.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci în Hristos Isus nici tăierea împrejur, nici netăierea împrejur nu sînt nimic, ci a fi o făptură nouă.

Romanian Cornilescu Version

Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty det kommer icke an på om någon är omskuren eller oomskuren; allt beror på huruvida han är en ny skapelse.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ang pagtutuli ay walang anoman, kahit man ang di-pagtutuli, kundi ang bagong nilalang.

Philippine Bible Society (1905)

Sünnetli olup olmamanın önemi yoktur, önemli olan yeni yaratılıştır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι εν Χριστω Ιησου ουτε περιτομη ισχυει τι ουτε ακροβυστια, αλλα νεα κτισις.

Unaccented Modern Greek Text

Бо сили немає ані обрізання, ані необрізання, а створіння нове.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ختنہ کروانے یا نہ کروانے سے کوئی فرق نہیں پڑتا بلکہ فرق اُس وقت پڑتا ہے جب اللہ کسی کو نئے سرے سے خلق کرتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì điều yếu cần, chẳng phải sự chịu cắt bì, hay là sự chẳng chịu cắt bì, bèn là trở nên người mới.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

in Christo enim Iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed nova creatura

Latin Vulgate