Psalms 108

quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
داؤد کا زبور۔ گیت۔ اے اللہ، میرا دل مضبوط ہے۔ مَیں ساز بجا کر تیری مدح سرائی کروں گا۔ اے میری جان، جاگ اُٹھ!
canticum psalmi David paratum cor meum Deus cantabo et psallam sed et gloria mea
اے ستار اور سرود، جاگ اُٹھو! مَیں طلوعِ صبح کو جگاؤں گا۔
consurge psalterium et cithara consurgam mane
اے رب، مَیں قوموں میں تیری ستائش، اُمّتوں میں تیری مدح سرائی کروں گا۔
confitebor tibi in populis Domine et cantabo te in nationibus
کیونکہ تیری شفقت آسمان سے کہیں بلند ہے، تیری وفاداری بادلوں تک پہنچتی ہے۔
quoniam magna super caelos misericordia tua et usque ad aethera veritas tua
اے اللہ، آسمان پر سرفراز ہو! تیرا جلال پوری دنیا پر چھا جائے۔
exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua
اپنے دہنے ہاتھ سے مدد کر کے میری سن تاکہ جو تجھے پیارے ہیں نجات پائیں۔
ut liberentur dilecti tui salva dextera tua et exaudi me
اللہ نے اپنے مقدِس میں فرمایا ہے، ”مَیں فتح مناتے ہوئے سِکم کو تقسیم کروں گا اور وادیِ سُکات کو ناپ کر بانٹ دوں گا۔
Deus locutus est in sanctuario suo gaudebo dividam Sychem et vallem Socchoth dimetiar
جِلعاد میرا ہے اور منسّی میرا ہے۔ افرائیم میرا خود اور یہوداہ میرا شاہی عصا ہے۔
meus est Galaad et meus est Manasse et Efraim hereditas capitis mei Iuda dux meus
موآب میرا غسل کا برتن ہے، اور ادوم پر مَیں اپنا جوتا پھینک دوں گا۔ مَیں فلستی ملک پر زوردار نعرے لگاؤں گا!“
Moab lebes pelvis meae super Idumeam proiciam calciamentum meum cum Philisthim foederabor
کون مجھے قلعہ بند شہر میں لائے گا؟ کون میری راہنمائی کر کے مجھے ادوم تک پہنچائے گا؟
quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam
اے اللہ، تُو ہی یہ کر سکتا ہے، گو تُو نے ہمیں رد کیا ہے۔ اے اللہ، تُو ہماری فوجوں کا ساتھ نہیں دیتا جب وہ لڑنے کے لئے نکلتی ہیں۔
nonne tu Deus qui proieceras nos et non exieras Deus in exercitibus nostris
مصیبت میں ہمیں سہارا دے، کیونکہ اِس وقت انسانی مدد بےکار ہے۔
da nobis auxilium in tribulatione vana est enim salus ab homine
اللہ کے ساتھ ہم زبردست کام کریں گے، کیونکہ وہی ہمارے دشمنوں کو کچل دے گا۔