Ezra 2

hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
А оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, до Вавилону, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
синів Пар'ошових дві тисячі сто сімдесят і два,
filii Sephetia trecenti septuaginta duo
синів Шефатіїних три сотні сімдесят і два,
filii Area septingenti septuaginta quinque
синів Арахових сім сотень сімдесят і п'ять,
filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
синів Заттуєвих дев'ять сотень і сорок і п'ять,
filii Zacchai septingenti sexaginta
синів Заккеєвих сім сотень і шістдесят,
filii Bani sescenti quadraginta duo
синів Банієвих шість сотень сорок і два,
filii Bebai sescenti viginti tres
синів Беваєвих шість сотень двадцять і три,
filii Azgad mille ducenti viginti duo
синів Азґадових тисяча двісті двадцять і два,
filii Adonicam sescenti sexaginta sex
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і шість,
filii Beguai duo milia quinquaginta sex
синів Біґваєвих дві тисячі п'ятдесят і шість,
filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
синів Адінових чотири сотні п'ятдесят і чотири,
filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
синів Атерових, від Єзекії дев'ятдесят і вісім,
filii Besai trecenti viginti tres
синів Бецаєвих три сотні двадцять і три,
filii Iora centum duodecim
синів Йориних сто й дванадцять,
filii Asom ducenti viginti tres
синів Хашумових двісті двадцять і три,
filii Gebbar nonaginta quinque
синів Ґіббарових дев'ятдесят і п'ять,
filii Bethleem centum viginti tres
виходьків з Віфлеєму сто двадцять і три,
viri Netupha quinquaginta sex
людей з Нетофи п'ятдесят і шість,
viri Anathoth centum viginti octo
людей з Анатоту сто двадцять і вісім,
filii Azmaveth quadraginta duo
виходьків з Азмавету сорок і два,
filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
виходьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту сім сотень і сорок і три,
filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
виходьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
viri Machmas centum viginti duo
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
людей з Бет-Елу та Аю двісті двадцять і три,
filii Nebo quinquaginta duo
виходьків з Нево п'ятдесят і два,
filii Megbis centum quinquaginta sex
виходьків з Маґбішу сто п'ятдесят і шість,
filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
filii Arim trecenti viginti
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно сім сотень двадцять і п'ять,
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
filii Sennaa tria milia sescenti triginta
виходьків з Сенаї три тисячі і шість сотень і тридцять.
sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
filii Emmer mille quinquaginta duo
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
filii Arim mille decem et septem
синів Харімових тисяча й сімнадцять.
Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії сімдесят і чотири.
cantores filii Asaph centum viginti octo
Співаків: синів Асафових сто двадцять і вісім.
filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
Синів придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, усіх сто тридцять і дев'ять.
Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
Храмових підданців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
filii Ceros filii Siaa filii Phadon
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
filii Levana filii Agaba filii Accub
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
filii Agab filii Selmai filii Anan
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
filii Aza filii Phasea filii Besee
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
filii Besluth filii Maida filii Arsa
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
filii Nasia filii Atupha
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, синів Соферетових, синів Терудиних,
filii Iala filii Dercon filii Gedel
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих,
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень п'ятдесят і два.
et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'ям.
hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Вони шукали свого запису родоводу, та не знайшли, і були вони вилучені зо священства,
et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
Усього збору разом сорок дві тисячі три сотні шістдесят,
exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
окрім їхніх рабів та невільниць, цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок двісті.
equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
їхніх верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч сім сотень і двадцять.
et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони жертвували до Божого дому, щоб поставити його на його становищі.
secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
За своєю спроможністю вони дали до скарбу на працю: золота шістдесят одну тисячу дарейків, а срібла п'ять тисяч мін, а священичих убрань сто.
habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки, і придверні, і храмові підданці по своїх містах, і ввесь Ізраїль по своїх містах.