Isaiah 32

ecce in iustitia regnabit rex et principes in iudicio praeerunt
İşte kral doğrulukla krallık yapacak, Önderler adaletle yönetecek.
et erit vir sicut qui absconditur a vento et celat se a tempestate sicut rivi aquarum in siti et umbra petrae prominentis in terra deserta
Her biri rüzgara karşı bir sığınak, Fırtınaya karşı bir barınak, çölde akarsu, Çorak yerde gölge salan Büyük bir kaya gibi olacak.
non caligabunt oculi videntium et aures audientium diligenter auscultabunt
Artık görenlerin gözleri kapanmayacak, Dinleyenler kulak kesilecek.
et cor stultorum intelleget scientiam et lingua balborum velociter loquetur et plane
Düşüncesizin aklı bilgiye erecek, Kekeme açık seçik, akıcı konuşacak.
non vocabitur ultra is qui insipiens est princeps neque fraudulentus appellabitur maior
Artık budalaya soylu, Alçağa saygın denmeyecek.
stultus enim fatua loquetur et cor eius faciet iniquitatem ut perficiat simulationem et loquatur ad Dominum fraudulenter et vacuefaciat animam esurientis et potum sitienti auferat
Çünkü budala saçmalıyor, Aklı fikri hep kötülükte. İşi gücü fesat işlemek, RAB’be ilişkin yanlış sözler söylemek, Açları aç bırakmak, Susamışlardan suyu esirgemek.
fraudulenti vasa pessima sunt ipse enim cogitationes concinnavit ad perdendos mites in sermone mendacii cum loqueretur pauper iudicium
Alçağın yöntemleri kötüdür; Yoksul davasında haklı olsa da Onu yalanlarla yok etmek için Kötü düzenler tasarlar.
princeps vero ea quae digna sunt principe cogitavit et ipse super duces stabit
Soylu kişiyse soylu şeyler tasarlar, Yaptığı soylu işlerle ayakta kalır.
mulieres opulentae surgite et audite vocem meam filiae confidentes percipite auribus eloquium meum
Ey tasasızca yaşayan kadınlar, Kalkın, sesimi işitin; Ey kaygısız kızlar, sözüme kulak verin!
post dies et annum et vos conturbabimini confidentes consummata est enim vindemia collectio ultra non veniet
Bir yıl kadar sonra sarsılacaksınız, Ey kaygısız kadınlar. Çünkü bağbozumu olmayacak, Devşirecek meyve bulunmayacak.
obstupescite opulentae conturbamini confidentes exuite vos et confundimini accingite lumbos vestros
Titreyin, ey tasasızca yaşayan kadınlar, Sarsılın, ey kaygısızlar. Giysilerinizi çıkarın, soyunup belinize çul kuşanın.
super ubera plangite super regione desiderabili super vinea fertili
Güzel tarlalar, verimli asmalar, Halkımın diken ve çalı bitmiş toprakları için, Neşeli kentteki mutluluk dolu evler için göğsünüzü dövün.
super humum populi mei spina et vepres ascendent quanto magis super omnes domos gaudii civitatis exultantis
Güzel tarlalar, verimli asmalar, Halkımın diken ve çalı bitmiş toprakları için, Neşeli kentteki mutluluk dolu evler için göğsünüzü dövün.
domus enim dimissa est multitudo urbis relicta est tenebrae et palpatio factae sunt super speluncas usque in aeternum gaudium onagrorum pascua gregum
Çünkü saray ıssız, Kalabalık kent bomboş kalacak. Ofel Mahallesi’yle gözcü kulesi Sonsuza dek bozkıra dönecek; Yaban eşeklerinin keyifle gezindiği, Sürülerin otladığı bir yer olacak.
donec effundatur super nos spiritus de excelso et erit desertum in Chermel et Chermel in saltum reputabitur
Ta ki yukarıdan üzerimize ruh dökülene dek; O zaman çöl meyve bahçesine, Meyve bahçesi ormana dönecek.
et habitabit in solitudine iudicium et iustitia in Chermel sedebit
O zaman adalet çöle dek yayılacak, Doğruluk meyve bahçesinde yurt bulacak.
et erit opus iustitiae pax et cultus iustitiae silentium et securitas usque in sempiternum
Doğruluğun ürünü esenlik, Sonucu, sürekli huzur ve güven olacaktır.
et sedebit populus meus in pulchritudine pacis et in tabernaculis fiduciae et in requie opulenta
Halkım esenlik dolu evlerde, Güvenli ve rahat yerlerde yaşayacak.
grando autem in descensione saltus et humilitate humiliabitur civitas
Dolu ormanları harap etse, Kent yerle bir olsa da,
beati qui seminatis super omnes aquas inmittentes pedem bovis et asini
Sulak yerde tohum eken, Sığırını, eşeğini özgürce çayıra salan sizlere ne mutlu!