Psalms 83

canticum psalmi Asaph Deus ne taceas ne sileas et non quiescas Deus
Oh Dios, huwag kang tumahimik: huwag kang mapayapa, at tumiwasay, Oh Dios.
quia ecce inimici tui tumultuati sunt et qui oderunt te levaverunt caput
Sapagka't narito, ang mga kaaway mo'y nanggugulo: at silang nangagtatanim sa iyo ay nangagtaas ng ulo.
contra populum tuum nequiter tractaverunt et inierunt consilium adversum arcanum tuum
Sila'y nagsisitanggap ng payong may katusuhan laban sa iyong bayan, at nangagsanggunian laban sa iyong nangakakubli.
dixerunt venite et conteramus eos de gente et non sit memoria nominis Israhel ultra
Kanilang sinabi, Kayo'y parito, at atin silang ihiwalay sa pagkabansa; upang ang pangalan ng Israel ay huwag nang maalaala pa.
quoniam tractaverunt pariter contra te foedus pepigerunt
Sapagka't sila'y nangagsangguniang magkakasama na may isang pagkakaayon; laban sa iyo ay nangagtitipanan:
tabernacula Idumeae et Ismahelitarum Moab et Aggareni
Ang mga tolda ng Edom at ng mga Ismaelita; ang Moab at ang mga Agareno;
Gebal et Ammon et Amalech Palestina cum habitatoribus Tyri
Ang Gebal, at ang Ammon, at ang Amalec; ang Filisteo na kasama ng mga taga Tiro:
sed et Assur venit cum eis facti sunt brachium filiorum Loth semper
Pati ng Asiria ay nalalakip sa kanila; kanilang tinulungan ang mga anak ni Lot.
fac illis sicut Madian et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
Gumawa ka sa kanila ng gaya sa Madianita; gaya kay Sisara, gaya kay Jabin, sa ilog ng Cison:
contriti sunt in Aendor fuerunt quasi sterquilinium terrae
Na nangamatay sa Endor; sila'y naging parang dumi sa lupa.
pone duces eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
Gawin mo ang kanilang mga maginoo na gaya ni Oreb at ni Zeeb; Oo, lahat nilang mga pangulo ay gaya ni Zeba at ni Zalmuna;
qui dixerunt possideamus nobis pulchritudinem Dei
Na siyang nagsipagsabi, kunin natin para sa atin na pinakaari ang mga tahanan ng Dios.
Deus meus pone eos ut rotam quasi stipulam ante faciem venti
Oh Dios ko, gawin mo silang parang ipoipong alabok; Parang dayami sa harap ng hangin.
quomodo ignis conburit silvam et sicut flamma devorat montes
Parang apoy na sumusunog ng gubat, at parang liyab na nanunupok ng mga bundok;
sic persequere eos in tempestate tua et in turbine tuo conturba eos
Kaya't habulin mo sila ng iyong bagyo, at pangilabutin mo sila ng iyong unos.
imple facies eorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
Lipusin mo ang kanilang mga mukha ng kahihiyan; upang hanapin nila ang iyong pangalan, Oh Panginoon.
confundantur et conturbentur usque in saeculum et erubescant et pereant
Mangapahiya sila at manganglupaypay magpakailan man; Oo, mangahiya sila at mangalipol:
et sciant quia nomen tuum est Dominus solus tu Excelsus super omnem terram
Upang kanilang maalaman na ikaw lamang, na ang pangalan ay JEHOVA, ay Kataastaasan sa buong lupa.