Ezra 2

hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
filii Sephetia trecenti septuaginta duo
Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
filii Area septingenti septuaginta quinque
Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
filii Zacchai septingenti sexaginta
Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
filii Bani sescenti quadraginta duo
Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
filii Bebai sescenti viginti tres
Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
filii Azgad mille ducenti viginti duo
Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
filii Adonicam sescenti sexaginta sex
Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
filii Beguai duo milia quinquaginta sex
Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
filii Besai trecenti viginti tres
Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
filii Iora centum duodecim
Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
filii Asom ducenti viginti tres
Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
filii Gebbar nonaginta quinque
Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
filii Bethleem centum viginti tres
Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
viri Netupha quinquaginta sex
Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
viri Anathoth centum viginti octo
Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
filii Azmaveth quadraginta duo
Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
viri Machmas centum viginti duo
Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
filii Nebo quinquaginta duo
Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
filii Megbis centum quinquaginta sex
Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
filii Arim trecenti viginti
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
filii Sennaa tria milia sescenti triginta
Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
filii Emmer mille quinquaginta duo
Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
filii Arim mille decem et septem
Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
cantores filii Asaph centum viginti octo
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
filii Ceros filii Siaa filii Phadon
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
filii Levana filii Agaba filii Accub
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
filii Agab filii Selmai filii Anan
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
filii Aza filii Phasea filii Besee
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
filii Besluth filii Maida filii Arsa
Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
filii Bercos filii Sisara filii Thema
Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
filii Nasia filii Atupha
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
filii Iala filii Dercon filii Gedel
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis
Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.