Psalms 9

victori pro morte filii canticum David confitebor Domino in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
laetabor et gaudebo in te canam nomini tuo Altissimi
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
cum ceciderint inimici mei retrorsum et corruerint et perierint a facie tua
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
fecisti enim iudicium meum et causam meam sedisti super solium iudex iustitiae
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
increpuisti gentes periit impius nomen eorum delisti in sempiternum et iugiter
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
conpletae sunt solitudines in finem et civitates subvertisti periit memoria eorum cum ipsis
Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
Dominus autem in sempiternum sedebit stabilivit ad iudicandum solium suum
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
et ipse iudicat orbem in iustitia iudicat populos in aequitatibus
Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com equidade.
et erit Dominus elevatio oppresso elevatio oportuna in angustia
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
et confident in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
cantate Domino habitatori Sion adnuntiate in populis commutationes eius
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
quoniam quaerens sanguinem eorum recordatus est nec oblitus est clamoris pauperum
Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
misertus est mei Dominus vidit adflictionem meam ex inimicis meis
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte,
qui exaltat me de portis mortis ut narrem omnes laudes tuas in portis filiae Sion
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
exultabo in salutari tuo demersae sunt gentes in interitu quem fecerunt in rete quod absconderant captus est pes eorum
Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
agnitus est Dominus iudicium faciens in opere manuum suarum corruit impius sonitu sempiterno
O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
convertantur impii in infernum omnes gentes quae oblitae sunt Deum
Os ímpios irão para a cova, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
quoniam non in aeternum oblivioni erit pauper expectatio pauperum non peribit in perpetuum
Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
surge Domine non confortetur homo iudicentur gentes ante faciem tuam
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
pone Domine terrorem eis sciant gentes homines se esse semper
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!