Psalms 10

quare Domine stas a longe dispicis in temporibus angustiae
Por que te conservas ao longe, Senhor? Por que te escondes em tempos de angústia?
in superbia impii ardet pauper capiantur in sceleribus quae cogitaverunt
Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram.
quia laudavit impius desiderium animae suae et avarus adplaudens sibi
Pois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado à rapina despreza e maldiz o Senhor.
blasphemavit Dominum impius secundum altitudinem furoris sui non requiret
Por causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus.
nec est Deus in omnibus cogitationibus eius parturiunt viae eius in omni tempore longe sunt iudicia tua a facie eius omnes inimicos suos dispicit
Os seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.
loquitur in corde suo non movebor in generatione et generatione ero sine malo
Diz em seu coração: Não serei abalado; nunca me verei na adversidade.
maledictione os eius plenum est et dolis et avaritia sub lingua eius dolor et iniquitas
A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão; debaixo da sua língua há malícia e iniquidade.
sedet insidians iuxta vestibula in absconditis ut interficiat innocentem
Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão de espreita ao desamparado.
oculi eius robustos tuos circumspiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in cubili insidiatur ut rapiat pauperem rapiet pauperem cum adtraxerit eum ad rete suum
Qual leão no seu covil, está ele de emboscada num lugar oculto; está de emboscada para apanhar o pobre; apanha-o, colhendo-o na sua rede.
et confractum subiciet et inruet viribus suis valenter
Abaixa-se, curva-se; assim os desamparados lhe caem nas fortes garras.
dixit in corde suo oblitus est Deus abscondit faciem suam non respiciet in perpetuum
Diz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto.
surge Domine Deus leva manum tuam noli oblivisci pauperum
Levanta-te, Senhor; ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados.
quare blasphemat impius Deum dicens in corde suo quod non requirat
Por que despreza o ímpio a Deus, dizendo no seu coração: Tu não te importas.
vides quia tu laborem et furorem respicis ut detur in manu tua tibi relinquuntur fortes tui pupillo tu es factus adiutor
Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o tomares na tua mão; a ti o desamparado se entrega; tu és o amparo do órfão.
contere brachium impii et maligni quaeres impietatem eius et non invenies
Quebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.
Dominus rex saeculi et aeternitatis perierunt gentes de terra eius
O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.
desiderium pauperum audit Dominus praeparasti ut cor eorum audiat auris tua
Tu, Senhor, ouvirás os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; inclinarás o teu ouvido,
ut iudices pupillum et oppressum et nequaquam ultra superbiat homo de terra
para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não mais inspire terror.