Job 10

taedet animam meam vitae meae dimittam adversum me eloquium meum loquar in amaritudine animae meae
Kua hoha toku wairua ki toku ora; ka tukua e ahau taku tangi kia rere ana; ka korero ahau i te kikiwatanga o toku ngakau.
dicam Deo noli me condemnare indica mihi cur me ita iudices
Ka mea ahau ki te Atua, Kaua ahau e whakahengia; whakakitea ki ahau te take i totohe ai koe ki ahau.
numquid bonum tibi videtur si calumnieris et opprimas me opus manuum tuarum et consilium impiorum adiuves
He mea pai ranei ki a koe kia tukino koe, kia whakahawea ki te mahi a ou ringa, a kia whiti tou marama ki te whakaaro o te hunga kino?
numquid oculi carnei tibi sunt aut sicut videt homo et tu videbis
He kanohi kikokiko ranei ou? he penei ranei tau titiro me ta te tangata titiro?
numquid sicut dies hominis dies tui et anni tui sicut humana sunt tempora
He rite ranei ou ra ki o te tangata ra? He rite ranei ou tau ki o te tangata ra?
ut quaeras iniquitatem meam et peccatum meum scruteris
I uiuia ai e koe toku kino, i rapua ai e koe toku hara?
et scias quia nihil impium fecerim cum sit nemo qui de manu tua possit eruere
Ahakoa e mohio ana ano koe ehara ahau i te mea he, kahore ano tetahi hei whakaora i roto i tou ringa?
manus tuae plasmaverunt me et fecerunt me totum in circuitu et sic repente praecipitas me
Na ou ringa ahau i mahi, i hanga, he mea hono marie i tetahi taha, i tetahi taha; otiia e whakangaromia ana ahau e koe.
memento quaeso quod sicut lutum feceris me et in pulverem reduces me
Kia mahara ra, nau ahau i hanga, ano he paru; tera ranei koe e whakahoki ano i ahau ki te puehu?
nonne sicut lac mulsisti me et sicut caseum me coagulasti
He teka ianei he mea riringi ahau nau ano he waiu, meinga ana ahau e koe kia tetepe ano he tiihi?
pelle et carnibus vestisti me et ossibus et nervis conpegisti me
Nau ahau i whakakakahu ki te kiri, ki te kikokiko, a nau ano ahau i hohou ki te wheua, ki te uaua.
vitam et misericordiam tribuisti mihi et visitatio tua custodivit spiritum meum
Whakawhiwhi ana ahau e koe ki te ora, ki te atawhai, a he tirotirohanga mai nau i mau ai toku wairua.
licet haec celes in corde tuo tamen scio quia universorum memineris
Heoi huna ana ano enei mea e koe i roto i tou ngakau: e mohio ana hoki ahau kei a koe ano tenei.
si peccavi et ad horam pepercisti mihi cur ab iniquitate mea mundum me esse non pateris
Ki te hara ahau, ka matauria e koe; e kore ano koe e whakakahore ki toku he.
et si impius fuero vae mihi est et si iustus non levabo caput saturatus adflictione et miseria
Ki te he ahau, aue toku mate: ki te tika ahau, e kore tonu e ara toku mahunga; he ki hoki noku i te whakama me te titiro iho ki toku mate.
et propter superbiam quasi leaenam capies me reversusque mirabiliter me crucias
A ki te whakarewa ake toku mahunga i a ia, ka whaia ahau e koe ano he raiona; a ka whakakite ano koe i a koe, i tou miharo, ki ahau.
instauras testes tuos contra me et multiplicas iram tuam adversum me et poenae militant in me
E whakahoutia ana e koe au kaiwhakaatu i oku he, e whakanuia ana hoki e koe tou riri ki ahau; ko nga putanga ketanga ko te whawhai hei pehi i ahau.
quare de vulva eduxisti me qui utinam consumptus essem ne oculus me videret
He aha ra ahau i whakaputaina mai ai e koe i roto i te kopu? te hemo noa atu ai ahau, a kihai tetahi kanohi i kite i ahau.
fuissem quasi qui non essem de utero translatus ad tumulum
Penei kua rite ahau, ano kua kahore noa iho; kua mauria atu ahau i te kopu ki te urupa.
numquid non paucitas dierum meorum finietur brevi dimitte ergo me ut plangam paululum dolorem meum
He teka ranei he torutoru oku ra? Kati ra, waiho ake koa ahau, kia ahua makoha ana i tenei wa iti,
antequam vadam et non revertar ad terram tenebrosam et opertam mortis caligine
Keiwha haere, ahau ki te wahi e kore nei ahau e hoki mai, ki te whenua o te pouri, o te atarangi o te mata;
terram miseriae et tenebrarum ubi umbra mortis et nullus ordo et sempiternus horror inhabitans
Ki te whenua o te pouri kerekere, o te tino o te pouri; he whenua no te atarangi o te mate, kahore nei o reira tikanga, a ko tona marama, koia ano te pouri.