Psalms 83

canticum psalmi Asaph Deus ne taceas ne sileas et non quiescas Deus
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
quia ecce inimici tui tumultuati sunt et qui oderunt te levaverunt caput
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
contra populum tuum nequiter tractaverunt et inierunt consilium adversum arcanum tuum
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
dixerunt venite et conteramus eos de gente et non sit memoria nominis Israhel ultra
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
quoniam tractaverunt pariter contra te foedus pepigerunt
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
tabernacula Idumeae et Ismahelitarum Moab et Aggareni
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Gebal et Ammon et Amalech Palestina cum habitatoribus Tyri
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
sed et Assur venit cum eis facti sunt brachium filiorum Loth semper
Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
fac illis sicut Madian et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
contriti sunt in Aendor fuerunt quasi sterquilinium terrae
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
pone duces eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
qui dixerunt possideamus nobis pulchritudinem Dei
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
Deus meus pone eos ut rotam quasi stipulam ante faciem venti
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
quomodo ignis conburit silvam et sicut flamma devorat montes
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
sic persequere eos in tempestate tua et in turbine tuo conturba eos
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
imple facies eorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
confundantur et conturbentur usque in saeculum et erubescant et pereant
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
et sciant quia nomen tuum est Dominus solus tu Excelsus super omnem terram
That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.