Job 26

respondens autem Iob dixit
Jób pedig felele, és monda:
cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
Bezzeg jól segítettél a tehetetlenen, meggyámolítottad az erőtelen kart!
cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
Bezzeg jó tanácsot adtál a tudatlannak, és sok értelmet tanusítottál!
quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum
Kivel beszélgettél, és kinek a lelke jött ki belőled?
ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
A halottak is megremegnek *tőle;* a vizek alatt levők és azok lakói is.
nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni
Az alvilág mezítelen előtte, és eltakaratlan a holtak országa.
qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili
Ő terjeszti ki északot az üresség fölé és függeszti föl a földet a semmiség fölé.
qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum
Ő köti össze felhőibe a vizeket úgy, hogy a felhő alattok meg nem hasad.
qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam
Ő rejti el királyi székének színét, felhőjét fölibe terítvén.
terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
Ő szab határt a víz színe fölé - a világosságnak és setétségnek elvégződéséig.
columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius
Az egek oszlopai megrendülnek, és düledeznek fenyegetéseitől.
in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum
Erejével felriasztja a tengert, és bölcseségével megtöri Ráhábot.
spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
Lehelletével megékesíti az eget, keze átdöfi a futó kígyót.
ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri
Ímé, ezek az ő útainak részei, de mily kicsiny rész az, a mit meghallunk abból! Ám az ő hatalmának mennydörgését ki érthetné meg?