Proverbs 18

occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
Moun k'ap viv apa se tèt li ase li konnen. Li move sou tout moun ki vle ba li bon konsèy.
non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
Moun sòt pa pran plezi l' nan chache konprann. Tou sa l'ap chache se fè moun konprann li gen lespri.
impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
Y'ap meprize moun k'ap fè mechanste. Moun ki pa fè respè tèt yo gen pou yo wont.
aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
Pawòl moun ki gen konprann fon kou lanmè, fre tankou yon sous k'ap koule tout tan.
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
Sa pa bon pou ou pran pou moun mechan, ni pou ou enpoze yo rann moun inonsan jistis.
labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
Depi moun sòt ap pale, se kont l'ap chache. Si ou koute pawòl nan bouch li, w'a ba l' kou.
os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
Bouch moun sòt se kondannasyon li. Pawòl ki soti nan bouch li tounen pèlen pou li.
verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
Tripotay dous nan zòrèy moun ki vle tande yo. Sa mache nan san yo.
qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
Moun ki parese nan travay li se menmman parèyman ak moun k'ap defèt sa k'ap fèt.
turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
Seyè a, se yon gwo ranpa byen solid. Se la moun k'ap mache dwat yo kouri al chache pwoteksyon.
substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
Pou moun rich yo, byen yo tankou yon ranpa byen solid. Yo mete nan tèt yo se sa k'ap pwoteje yo.
antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
Lè w'ap fè awogans, yo pa lwen kraze ou. Lè ou fè kò ou piti, y'a fè lwanj ou.
qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
Moun ki prese reponn san koute sa y'ap di l', se moun sòt li ye. Li gen pou l' wont.
spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
Lè yon moun anvi viv, sa ede l' anpil lè li malad. Men, si li dekouraje, ki moun ki ka remoute kouraj li?
cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
Yon moun lespri ap toujou chache gen plis konesans. Zòrèy moun ki gen bon konprann toujou pare pou l' ka konnen plis toujou.
donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
Kado ou fè louvri chemen pou ou toupatou, ata chemen ki mennen lakay grannèg.
iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
Moun ki pale anvan nan tribinal toujou sanble li gen rezon. Lè lòt moun lan parèt, kat je kontre, manti kaba.
contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
Lè de grannèg gen kont, jij yo fè tiraj osò pou konnen kilès pou yo bay rezon.
frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
Li pi fasil pou mete lapè nan yon gwo lavil pase pou ou rekonsilye de frè ki nan kont. Lè yo fache, kè yonn se pòt prizon pou lòt.
de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
Rekonpans yon moun chita sou sa ki soti nan bouch li.
mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
Sa ou di ka lavi pou ou, li ka lanmò pou ou. Sa ou chwazi, se sa w'ap jwenn.
qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
Lè yon nonm jwenn yon bon madanm, se yon bon bagay. Se yon gwo favè Seyè a fè l'.
cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
Lè yon pòv ap pale, li toujou nan tanpri souple. Men, moun rich toujou ap rele sou moun.
vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater
Gen zanmi se pran yo vin pran. Men, gen zanmi tou yo plis pase frè.