Psalms 91

qui habitat in abscondito Excelsi in umbraculo Domini commorabitur
Wer im Schirm des Höchsten sitzt, wird bleiben im Schatten des Allmächtigen.
dicens Domino spes mea et fortitudo mea Deus meus confidam in eum
Ich sage von Jehova: Meine Zuflucht und meine Burg; mein Gott, auf ihn will ich vertrauen.
quia ipse liberabit te de laqueo venantium de morte insidiarum
Denn er wird dich erretten von der Schlinge des Vogelstellers, von der verderblichen Pest.
in scapulis suis obumbrabit tibi et sub alis eius sperabis
Mit seinen Fittichen wird er dich decken, und du wirst Zuflucht finden unter seinen Flügeln; Schild und Tartsche ist seine Wahrheit.
scutum et protectio veritas eius non timebis a timore nocturno
Du wirst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, vor dem Pfeile, der bei Tage fliegt,
a sagitta volante per diem a peste in tenebris ambulante a morsu insanientis meridie
Vor der Pest, die im Finstern wandelt, vor der Seuche, die am Mittag verwüstet.
cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabit
Tausend werden fallen an deiner Seite, und zehntausend an deiner Rechten-dich wird es nicht erreichen.
verumtamen oculis tuis videbis et ultionem impiorum cernes
Nur schauen wirst du es mit deinen Augen, und wirst sehen die Vergeltung der Gesetzlosen.
tu enim es Domine spes mea Excelsum posuisti habitaculum tuum
Weil du Jehova, meine Zuflucht, den Höchsten, gesetzt hast zu deiner Wohnung,
non accedet ad te malum et lepra non adpropinquabit tabernaculo tuo
So wird dir kein Unglück widerfahren, und keine Plage deinem Zelte nahen;
quia angelis suis mandabit de te ut custodiant te in omnibus viis tuis
Denn er wird seinen Engeln über dir befehlen, dich zu bewahren auf allen deinen Wegen.
in manibus portabunt te ne forte offendat ad lapidem pes tuus
Auf den Händen werden sie dich tragen, damit du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
super aspidem et basiliscum calcabis conculcabis leonem et draconem
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, junge Löwen und Schlangen wirst du niedertreten.
quoniam mihi adhesit et liberabo eum exaltabo eum quoniam cognovit nomen meum
Weil er Wonne an mir hat, will ich ihn erretten; ich will ihn in Sicherheit setzen, weil er meinen Namen kennt.
invocabit me et exaudiam eum cum ipso ero in tribulatione eruam eum et glorificabo
Er wird mich anrufen, und ich werde ihm antworten, ich werde bei ihm sein in der Bedrängnis; ich werde ihn befreien und ihn verherrlichen.
longitudine dierum implebo illum et ostendam ei salutare meum
Ich werde ihn sättigen mit Länge des Lebens und ihn schauen lassen meine Rettung.