Job 32

omiserunt autem tres viri isti respondere Iob eo quod iustus sibi videretur
A když přestali ti tři muži odpovídati Jobovi, proto že se spravedlivý sobě zdál,
et iratus indignatusque Heliu filius Barachel Buzites de cognatione Ram iratus est autem adversus Iob eo quod iustum se esse diceret coram Deo
Tedy rozpáliv se hněvem Elihu, syn Barachele Buzitského z rodu Syrského, na Joba, rozhněval se, proto že spravedlivější pravil býti duši svou nad Boha.
porro adversum amicos eius indignatus est eo quod non invenissent responsionem rationabilem sed tantummodo condemnassent Iob
Ano i na ty tři z přátel jeho roznítil se hněv jeho, proto že nenalézajíce odpovědi, však potupovali Joba.
igitur Heliu expectavit Iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantur
Nebo Elihu očekával na Joba a na ně s řečí, proto že starší byli věkem než on.
cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehementer
Ale vida Elihu, že nebylo žádné odpovědi v ústech těch tří mužů, zažhl se v hněvě svém.
respondensque Heliu filius Barachel Buzites dixit iunior sum tempore vos autem antiquiores idcirco dimisso capite veritus sum indicare vobis meam sententiam
I mluvil Elihu syn Barachele Buzitského, řka: Já jsem nejmladší, vy pak jste starci, pročež ostýchaje se, nesměl jsem vám oznámiti zdání svého.
sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur et annorum multitudo doceret sapientiam
Myslil jsem: Staří mluviti budou, a mnoho let mající v známost uvedou moudrost.
sed ut video spiritus est in hominibus et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam
Ale vidím, že Duch Boží v člověku a nadšení Všemohoucího činí lidi rozumné.
non sunt longevi sapientes nec senes intellegunt iudicium
Slavní ne vždycky jsou moudří, aniž starci vždycky rozumějí soudu.
ideo dicam audite me ostendam vobis etiam ego meam scientiam
A protož pravím: Poslouchejte mne, oznámím i já také zdání své.
expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibus
Aj, očekával jsem na slova vaše, poslouchal jsem důvodů vašich dotud, dokudž jste vyhledávali řeči,
et donec putabam vos aliquid dicere considerabam sed ut video non est qui arguere possit Iob et respondere ex vobis sermonibus eius
A bedlivě vás soudě, spatřil jsem, že žádného není, kdo by Joba přemohl, není z vás žádného, ješto by odpovídal řečem jeho.
ne forte dicatis invenimus sapientiam Deus proiecit eum non homo
Ale díte snad: Nalezli jsme moudrost, Bůh silný stihá jej, ne člověk.
nihil locutus est mihi et ego non secundum vestros sermones respondebo illi
Odpovím: Ač Job neobracel proti mně řeči, a však slovy vašimi nebudu jemu odpovídati.
extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloquia
Bojí se, neodpovídají více, zavrhli od sebe slova.
quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultra
Čekal jsem zajisté, však poněvadž nemluví, ale mlčí, a neodpovídají více,
respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam meam
Odpovím i já také za sebe, oznámím zdání své i já.
plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri mei
Nebo pln jsem řečí, těsno ve mně duchu života mého.
en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpit
Aj, břicho mé jest jako mest nemající průduchu, jako sudové noví rozpuklo by se.
loquar et respirabo paululum aperiam labia mea et respondebo
Mluviti budu, a vydchnu sobě, otevru rty své, a odpovídati budu.
non accipiam personam viri et Deum homini non aequabo
Nebuduť pak šetřiti osoby žádného, a k člověku bez proměňování jména mluviti budu.
nescio enim quamdiu subsistam et si post modicum tollat me factor meus
Nebo neumím jmen proměňovati, nebo tudíž by mne zachvátil stvořitel můj.