Colossians 3

igitur si conresurrexistis Christo quae sursum sunt quaerite ubi Christus est in dextera Dei sedens
Ako ste suuskrsli s Kristom, tražite što je gore, gdje Krist sjedi zdesna Bogu!
quae sursum sunt sapite non quae supra terram
Za onim gore težite, ne za zemaljskim!
mortui enim estis et vita vestra abscondita est cum Christo in Deo
Ta umrijeste i život je vaš skriven s Kristom u Bogu!
cum Christus apparuerit vita vestra tunc et vos apparebitis cum ipso in gloria
Kad se pojavi Krist, život vaš, tada ćete se i vi s njime pojaviti u slavi.
mortificate ergo membra vestra quae sunt super terram fornicationem inmunditiam libidinem concupiscentiam malam et avaritiam quae est simulacrorum servitus
Umrtvite dakle udove svoje zemaljske: bludnost, nečistoću, strasti, zlu požudu i pohlepu - to idolopoklonstvo!
propter quae venit ira Dei super filios incredulitatis
Zbog toga dolazi gnjev Božji na sinove neposlušne.
in quibus et vos ambulastis aliquando cum viveretis in illis
Tim ste putom i vi nekoć hodili, kad ste u tome živjeli.
nunc autem deponite et vos omnia iram indignationem malitiam blasphemiam turpem sermonem de ore vestro
Ali sada i vi odložite sve! Gnjev, srdžba, opakost, hula, prostota van iz vaših usta!
nolite mentiri invicem expoliantes vos veterem hominem cum actibus eius
Ne varajte jedni druge! Jer svukoste staroga čovjeka s njegovim djelima
et induentes novum eum qui renovatur in agnitionem secundum imaginem eius qui creavit eum
i obukoste novoga, koji se obnavlja za spoznanje po slici svoga Stvoritelja!
ubi non est gentilis et Iudaeus circumcisio et praeputium barbarus et Scytha servus et liber sed omnia et in omnibus Christus
Tu više nema: Grk - Židov, obrezanje - neobrezanje, barbar - skit, rob - slobodnjak, nego sve i u svima - Krist.
induite vos ergo sicut electi Dei sancti et dilecti viscera misericordiae benignitatem humilitatem modestiam patientiam
Zaodjenite se dakle - kao izabranici Božji, sveti i ljubljeni - u milosrdno srce, dobrostivost, poniznost, blagost, strpljivost
subportantes invicem et donantes vobis ipsis si quis adversus aliquem habet querellam sicut et Dominus donavit vobis ita et vos
te podnosite jedni druge praštajući ako tko ima protiv koga kakvu pritužbu! Kao što je Gospodin vama oprostio, tako i vi!
super omnia autem haec caritatem quod est vinculum perfectionis
A povrh svega - ljubav! To je sveza savršenstva.
et pax Christi exultet in cordibus vestris in qua et vocati estis in uno corpore et grati estote
I mir Kristov neka upravlja srcima vašim - mir na koji ste pozvani u jednom tijelu! I zahvalni budite!
verbum Christi habitet in vobis abundanter in omni sapientia docentes et commonentes vosmet ipsos psalmis hymnis canticis spiritalibus in gratia cantantes in cordibus vestris Deo
Riječ Kristova neka u svem bogatstvu prebiva u vama! U svakoj se mudrosti poučavajte i urazumljujte! Psalmima, hvalospjevima, pjesmama duhovnim od srca pjevajte hvalu Bogu!
omne quodcumque facitis in verbo aut in opere omnia in nomine Domini Iesu gratias agentes Deo et Patri per ipsum
I sve što god riječju ili djelom činite, sve činite u imenu Gospodina Isusa, zahvaljujući Bogu Ocu po njemu!
mulieres subditae estote viris sicut oportet in Domino
Žene, pokoravajte se svojim muževima kao što dolikuje u Gospodinu!
viri diligite uxores et nolite amari esse ad illas
Muževi, ljubite svoje žene i ne budite osorni prema njima.
filii oboedite parentibus per omnia hoc enim placitum est in Domino
Djeco, slušajte roditelje u svemu, ta to je milo u Gospodinu!
patres nolite ad indignationem provocare filios vestros ut non pusillo animo fiant
Očevi, ne ogorčujte svoje djece da ne klonu duhom.
servi oboedite per omnia dominis carnalibus non ad oculum servientes quasi hominibus placentes sed in simplicitate cordis timentes Dominum
Robovi, slušajte u svemu svoje zemaljske gospodare! Ne naoko, kao oni koji se ulaguju ljudima, nego u jednostavnosti srca, bojeći se Gospodina.
quodcumque facitis ex animo operamini sicut Domino et non hominibus
Što god radite, zdušno činite, kao Gospodinu, a ne ljudima,
scientes quod a Domino accipietis retributionem hereditatis Domino Christo servite
znajući da ćete od Gospodina primiti nagradu, baštinu. Gospodinu Kristu služite.
qui enim iniuriam facit recipiet id quod inique gessit et non est personarum acceptio
Doista, nepravedniku će se uzvratiti što je nepravedno učinio. Ne, nema pristranosti!