Ezra 2

hii sunt autem filii provinciae qui ascenderunt de captivitate quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem et reversi sunt in Hierusalem et Iudam unusquisque in civitatem suam
巴比伦王尼布甲尼撒从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城
qui venerunt cum Zorobabel Hiesua Neemia Saraia Rahelaia Mardochai Belsan Mesphar Beguai Reum Baana numerus virorum populi Israhel
他们是同著所罗巴伯、耶书亚、尼希米、西莱雅、利来雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回来的。
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
以色列人民的数目记在下面:巴录的子孙二千一百七十二名;
filii Sephetia trecenti septuaginta duo
示法提雅的子孙三百七十二名;
filii Area septingenti septuaginta quinque
亚拉的子孙七百七十五名;
filii Phaethmoab filiorum Iosue Ioab duo milia octingenti duodecim
巴哈•摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十二名;
filii Helam mille ducenti quinquaginta quattuor
以拦的子孙一千二百五十四名;
filii Zeththua nongenti quadraginta quinque
萨土的子孙九百四十五名;
filii Zacchai septingenti sexaginta
萨改的子孙七百六十名;
filii Bani sescenti quadraginta duo
巴尼的子孙六百四十二名;
filii Bebai sescenti viginti tres
比拜的子孙六百二十三名;
filii Azgad mille ducenti viginti duo
押甲的子孙一千二百二十二名;
filii Adonicam sescenti sexaginta sex
亚多尼干的子孙六百六十六名;
filii Beguai duo milia quinquaginta sex
比革瓦伊的子孙二千零五十六名;
filii Adin quadringenti quinquaginta quattuor
亚丁的子孙四百五十四名;
filii Ater qui erant ex Hiezechia nonaginta octo
亚特的后裔,就是希西家的子孙,九十八名;
filii Besai trecenti viginti tres
比赛的子孙三百二十三名;
filii Iora centum duodecim
约拉的子孙一百一十二名;
filii Asom ducenti viginti tres
哈顺的子孙二百二十三名;
filii Gebbar nonaginta quinque
吉罢珥人九十五名;
filii Bethleem centum viginti tres
伯利恒人一百二十三名;
viri Netupha quinquaginta sex
尼陀法人五十六名;
viri Anathoth centum viginti octo
亚拿突人一百二十八名;
filii Azmaveth quadraginta duo
亚斯玛弗人四十二名;
filii Cariathiarim Caephira et Beroth septingenti quadraginta tres
基列•耶琳人、基非拉人、比录人共七百四十三名;
filii Arama et Gaba sescenti viginti unus
拉玛人、迦巴人共六百二十一名;
viri Machmas centum viginti duo
默玛人一百二十二名;
viri Bethel et Gai ducenti viginti tres
伯特利人、艾人共二百二十三名;
filii Nebo quinquaginta duo
尼波人五十二名;
filii Megbis centum quinquaginta sex
末必人一百五十六名;
filii Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
别的以拦子孙一千二百五十四名;
filii Arim trecenti viginti
哈琳的子孙三百二十名;
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti quinque
罗德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
耶利哥人三百四十五名;
filii Sennaa tria milia sescenti triginta
西拿人三千六百三十名。
sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres
祭司:耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名;
filii Emmer mille quinquaginta duo
音麦的子孙一千零五十二名;
filii Phessur mille ducenti quadraginta septem
巴施户珥的子孙一千二百四十七名;
filii Arim mille decem et septem
哈琳的子孙一千零一十七名。
Levitae filii Hiesue et Cedmihel filiorum Odevia septuaginta quattuor
利未人:何达威雅的后裔,就是耶书亚和甲篾的子孙七十四名。
cantores filii Asaph centum viginti octo
歌唱的:亚萨的子孙一百二十八名。
filii ianitorum filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai universi centum triginta novem
守门的:沙龙的子孙、亚特的子孙、达们的子孙、亚谷的子孙、哈底大的子孙、朔拜的子孙,共一百三十九名。
Nathinnei filii Sia filii Asupha filii Tebbaoth
尼提宁(就是殿役):西哈的子孙、哈苏巴的子孙、答巴俄的子孙、
filii Ceros filii Siaa filii Phadon
基绿的子孙、西亚的子孙、巴顿的子孙、
filii Levana filii Agaba filii Accub
利巴拿的子孙、哈迦巴的子孙、亚谷的子孙、
filii Agab filii Selmai filii Anan
哈甲的子孙、萨买的子孙、哈难的子孙、
filii Gaddel filii Gaer filii Rahaia
吉德的子孙、迦哈的子孙、利亚雅的子孙、
filii Rasin filii Nechoda filii Gazem
利汛的子孙、尼哥大的子孙、迦散的子孙、
filii Aza filii Phasea filii Besee
乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比赛的子孙、
filii Asenaa filii Munim filii Nephusim
押拿的子孙、米乌宁的子孙、尼普心的子孙、
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
巴卜的子孙、哈古巴的子孙、哈忽的子孙、
filii Besluth filii Maida filii Arsa
巴洗律的子孙、米希大的子孙、哈沙的子孙、
filii Bercos filii Sisara filii Thema
巴柯的子孙、西西拉的子孙、答玛的子孙、
filii Nasia filii Atupha
尼细亚的子孙、哈提法的子孙。
filii servorum Salomonis filii Sotei filii Suphereth filii Pharuda
所罗门仆人的后裔,就是琐太的子孙、琐斐列的子孙、比路大的子孙、
filii Iala filii Dercon filii Gedel
雅拉的子孙、达昆的子孙、吉德的子孙、
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erant de Asebaim filii Ammi
示法提雅的子孙、哈替的子孙、玻黑列哈斯巴音的子孙、亚米的子孙。
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
尼提宁和所罗门仆人的后裔共三百九十二名。
et hii qui ascenderunt de Thelmela Thelarsa Cherub et Don et Mer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
从特•米拉、特•哈萨、基绿、押但、音麦上来的,不能指明他们的宗族谱系是以色列人不是;
filii Delaia filii Tobia filii Necoda sescenti quinquaginta duo
他们是第来雅的子孙、多比雅的子孙、尼哥大的子孙,共六百五十二名。
et de filiis sacerdotum filii Obia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
祭司中,哈巴雅的子孙、哈哥斯的子孙、巴西莱的子孙;因为他们的先祖娶了基列人巴西莱的女儿为妻,所以起名叫巴西莱。
hii quaesierunt scripturam genealogiae suae et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
这三家的人在族谱之中寻查自己的谱系,却寻不著,因此算为不洁,不准供祭司的职任。
et dixit Athersatha eis ut non comederent de sancto sanctorum donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus
省长对他们说:「不可吃至圣的物,直到有用乌陵和土明决疑的祭司兴起来。」
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta
会众共有四万二千三百六十名。
exceptis servis eorum et ancillis qui erant septem milia trecenti triginta septem et in ipsis cantores atque cantrices ducentae
此外,还有他们的仆婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
equi eorum septingenti triginta sex muli eorum ducenti quadraginta quinque
他们有马七百三十六匹,骡子二百四十五匹,
cameli eorum quadringenti triginta quinque asini eorum sex milia septingenti viginti
骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
et de principibus patrum cum ingrederentur templum Domini quod est in Hierusalem sponte obtulerunt in domum Dei ad extruendam eam in loco suo
有些族长到了耶路撒冷耶和华殿的地方,便为 神的殿甘心献上礼物,要重新建造。
secundum vires suas dederunt in inpensas operis auri solidos sexaginta milia et mille argenti minas quinque milia et vestes sacerdotales centum
他们量力捐入工程库的金子六万一千达利克,银子五千弥拿,并祭司的礼服一百件。
habitaverunt ergo sacerdotes et Levitae et de populo et cantores et ianitores et Nathinnei in urbibus suis universusque Israhel in civitatibus suis
于是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守门的、尼提宁,并以色列众人,各住在自己的城里。